簡體版 繁體版 七清初彭紹升居士曰'此經闡揚者少實以無善本故'

七清初彭紹升居士曰'此經闡揚者少實以無善本故'


都市絕品天王 千億繼承者的女人 請和我談戀愛 鐵血大秦 風月山莊 素手遮宮:芷醉金迷 鬼眼醫妃 我當方士那些年 重生渣攻靠邊站 覺瑛格格

七清初彭紹升居士曰'此經闡揚者少實以無善本故'

七、清初彭紹升居士曰 ‘此經闡揚者少,實以無善本故。’

七、清初彭紹升居士曰:‘此經闡揚者少,實以無善本故。’

這句話說得很有道理。這部經是如來所說的第一經,淨宗為什麼不能普遍的宣揚,原因就是它沒有善本,翻譯得不圓滿。所以,宋朝王龍舒居士、清朝彭紹升居士、魏承貫居士,先後都有會集本及節校本。這三家會集的本子,現在我們都收集在《淨土五經讀本》裡面。我們這一代的人福報很大,遠超過前人。像李炳南老居士在臺灣一生弘揚淨土;道源老法師也是一生弘揚淨土,這些本子,他們都沒有全部見過,因為這些本子很少流通。《大藏經》裡只有王龍舒的本子,臺灣沒有別的單行本流通,找不到!只是聽說有,沒見過。我們這一代同修有福。每年我到香港弘法,就留意這些本子,找了三年,才把這些本子找齊了;然後把它合印成一冊。諸位開啟《淨土五經讀本》,《無量壽經》九種本子全部都在手上。它是自古以來淨宗的大德們想不到的,我們今天都到手了,我們的福報超過前人。但是王、彭、魏三家的本子多少都不圓滿,不能稱為盡善盡美,所以印光大師不取。印光大師對他們的本子有所批評,並不是不應該會集,是他們會集得不完善、不妥當。

蓮公老人悲智雙運,宗說俱通,圓融顯密禪淨於一心,專弘持名唸佛攝萬德。

這段簡單介紹經本的會集人—夏蓮居老居士。夏老是前清末年的人,曾作官。他的國學基礎、佛法的造詣,都為佛門四眾弟子所景仰。“悲智雙運,宗說俱通”。‘宗’是宗門,‘說’是教下。‘宗說俱通’就有三藏法師的水平,因為他宗門教下都通達。這是肯定會集這部《無量壽經》的夏蓮居居士,也是一位三藏法師。不但‘宗說俱通’,而且‘圓融顯密’,他在密宗裡修學也很有成就。

“圓融顯密禪淨於一心”,這不是普通人,他絕對不是專弘淨土,只懂淨土,其他的宗都不懂。他是樣樣都懂,樣樣都通,是位大通家。我們有緣遇到,很羨慕老居士,發心跟他學習,學禪宗,學教下,再學密宗。好了,你這樣學,要走他走過的路子,這是非常危險的修法,恐怕還走不到一半,這世間的災難就來了。那時該怎麼輪迴,還是怎麼輪迴,這就可惜了。你看看他到最後怎麼走的,到最後還是專心念佛往生淨土。我們要記取這個教訓,他最後是專弘淨土,專修淨土。

“專弘持名唸佛攝萬德”。萬德是什麼?宗說、顯密、禪淨,世出世間一切法原來都在這句佛號之中。大澈大悟,這是大覺,真正徹底覺悟了。自己覺悟之後,發現這是無量法門中的第一法門。找到之後,他絕不自私,從此而後自行化他唯此一門。

冀此無上寶典,饒益當來,乃繼前賢,重行會集。

他發現《無量壽經》是第一經,發現《無量壽經》在一切法寶當中是第一無上的法寶。但惜此經至今沒有善本,這才發心重行會集。

“乃繼前賢”。前賢就是指王龍舒、彭紹升、魏承貫,他們都有會集本及節校本傳世。

屏棄萬緣,掩關三載,淨壇結界,冥心孤詣,稿經十易方慶經成。

這段是說明夏老居士會集的經過。我們看這本經書薄薄的,分量不多,豈知他用了整整三年時間,閉關三年,把一切事情都放下,夜以繼日專心會集。把五種原譯本,重新做一番校正比對;重新,編成一個最完備的本子。所以,這個本子就是五種原譯本的集大成,是最圓滿的本子。經文中每一個字,每一句都是五種原譯本的,他沒有改動一個字。

印光大師過去批評王、魏二家的會集本,因為會集者把改變了。他們改的沒有問題,因為他們對佛法、世法都通達,改得反而比更好。但是印光法師說,在學習態度上是不可以的。因為既然是會集,而不是翻譯,一定要忠於原本。雖然你改的沒有問題,怕的是開啟後人任意改經之端。他若是看不懂,也隨便改一改,張三改幾句,李四改幾個字,經本傳到後世就愈傳愈訛,經的內容就全錯了。因此,印光大師對於王、魏二種會集本有嚴厲的批評。夏蓮居知道前人會集之病,決定要忠實於原譯本,一個字也沒有改動。

“淨壇結界”。淨壇是用密法加持。“冥心孤詣”,也就是說一心、專心,一心一意來做這件工作。三年當中,念念就是想把五種原譯本會整合一個完善的本子。

“稿經十易方慶經成”。會集的稿本,先後修改了十次,這才算是定本。完稿是在二十一年。定本流通是在二十五年。讀原本的序文,此經是二十五年才開始流通的。

蒙慧明老和尚印證,慈舟專講於濟南,並親為科判。

慧明老和尚是當代的高僧。這位老和尚也是顯密圓融,宗說俱通,是很難得的一位善知識。在臺灣,《慧明法師開示錄》這本小冊子流通很廣。黃念祖的《無量壽經》註解前面有一張照片,就是慧明老和尚給夏蓮居居士印證的,兩人站在佛像面前,手上拿著經書會集本。

“慈舟專講於濟南,並親為科判”。慈舟法師是初年一位傑出的法師。在臺灣的懺雲法師是慈舟法師的學生;已經往生的道源老和尚也是慈舟法師的學生。慈舟法師曾經在濟南開講《無量壽經》,就是採用夏老的會集本,而且還有科判。我前年到北京訪問,黃老居士將此科判贈予,喜慰無量,即將慈老科判附在經本後面流通。因為本省佛教界,道源老和尚跟懺雲法師都是受人尊敬的,此科判是這兩位法師的老師做的,對於在本省流通《無量壽經》,決定能啟發大眾的信心。

梅公於中廣播講此經,稱為最善之本。

梅公是梅光羲居士。梅居士是臺中李炳南居士的老師。黃念祖是梅光羲的外甥,梅光羲老居士是黃念祖的舅父,真是家學淵源。黃念祖居士又是夏蓮居居士的學生,親近夏老二十年,是夏老的傳法弟子。梅光羲居士曾經在中央廣播電臺播講此經,稱讚這個本子“為最善之本”。

且在序文中贊曰:‘精當明確,鑿然有據。無一義不在原譯之中,無一句溢位本經之外。艱澀沉晦,使之爽朗;繁複冗蔓,歸於簡潔;凌亂俾成整嚴,闕疏悉令圓滿。必期有美皆備,無諦不收。……雖欲不謂之善本不可得也。’

序文在本經前面,是梅老居士寫的。他在序文裡讚歎:“精當明確,鑿然有據”,稱讚本經是純而不雜。自然是夏老的選擇、得非常恰當,明白確實,字字句句都有根據。這樣的會集,印光大師就會喝采,不會責備了。這是會集者良好的態度。

“艱澀沉晦”。古譯裡確實有很多比較難懂的地方,讀不順口,意思也搞不清楚。他在會集的時候使之明朗。

“繁複冗蔓,歸於簡潔”。就在五種原譯本里,採取意思很清楚、很明白、很圓滿的經文。

“凌亂俾成整嚴,闕疏悉令圓滿”。‘闕’就是有的本子上有,有的本子上沒有,他都能將文義會集,抄在一起補足圓滿。

“必期有美皆備,無諦不收。雖欲不謂之善本不可得也”,這是讚歎到極處。夏居士將這五種原譯本重新校對,重新整理,重新編排,重新分組(就是分類),再加上四十八品的品題。編得非常有體系,而且字字句句都是五種原譯本的,的確是花了三年苦心做的。利益眾生無量無邊!

是此本問世以來,講說讚揚,流播中外,見者聞者,歡喜信受,行見大經光明,常照世間。《無量壽經》之善本,於茲慶現,此實為希有難逢之大事因緣也。

自從這本子印出來流通以後,“講說讚揚”,依照這本子講說、讚歎。“流播中外,見者聞者,歡喜信受”。當時就有這現象,現在更普遍。這個本子在全世界每一個地方,我們為大家介紹時,沒有一個人不歡喜的,確實像梅居士所說的“行見大經光明,常照世間”。‘大經’就是《無量壽經》。一般佛教稱大經,是指《大方廣佛華嚴經》。在淨宗稱大經,就是指《無量壽經》。

“《無量壽經》之善本,於茲慶現”。此經善本,一直到夏蓮居居士的手上才出現。我們現代人有福,對淨宗所有障礙都破除了。“此實為希有難逢之大事因緣也”。