簡體版 繁體版 第2章 (18)

第2章 (18)


絕品透視眼 前夫,溫柔點 女捉妖師的神祕男寵 豔驚兩朝:眸傾天下 瘋狂莊主俏丫鬟 輪迴仙妖亂 犁破大洋 再回首:中國共產黨歷史新探 認養新歡 醉杖門生

第2章 (18)

第二章(18)

這時,威爾?阿特金斯說他感到心裡一沉,因為他聽到一個完全沒文化的土著在說,她希望受到開導,從而瞭解上帝,然而他自己是個十足的壞蛋。沒法向妻子解釋上帝,只能用譴責自己的行為來打動她,為使她信仰上帝而採用的這種辦法真有點荒唐,不僅如此,她已經說過她不能信上帝,因為他這麼壞的男人沒有被處死。

“親愛的,”威爾說道,“你的意思是但願我能不是讓上帝瞭解你,而是教你瞭解上帝吧。因為他已經知道你,而且瞭解你心中的每一個念頭。”

“那麼,他知道我現在對你說的話,知道我想了解他。我怎麼知道誰造我?”

“可憐的人哪!我沒法教你明白,但他會教你的。我要向上帝祈禱,請他來教你瞭解他吧,也請他寬恕我,因為我不配教你。”

這個可憐的傢伙,妻子希望能瞭解上帝,希望他能開導她瞭解上帝,使他痛苦不堪,只得在她跟前跪下,祈求上帝教他妻子耶穌基督救世的道理。並寬恕他這個不中用的宣講教理的工具。祈禱完畢後,他又在妻子身旁坐下。

“你把膝蓋放在地上幹什麼?你舉高兩手幹什麼?你說了什麼?你對誰說?這都是怎麼一回事?”妻子又問了一連串的問題。

“親愛的,雙膝著地。表明我順從我的上帝。就像你們的老人對他們的偶像貝納墨基說‘哦’一樣,我對上帝說‘哦’,也就表示我向他祈禱。”

“你對他說‘哦’幹什麼?”

“我祈求他讓你明白上帝的道理,瞭解上帝並被上帝接納。”

“他也能做這個嗎?”

“對,他能!一切事情他都能做。”

“現在他聽你說的話?”

“對,他曾經答應聽我們的祈禱,並吩咐我們常為他祈禱。”

“吩咐你祈禱?他什麼時候吩咐你?怎麼吩咐?你聽他說什麼嗎?”

“不,我們聽不到他的話,但他有許多辦法向我表明他的意思。”

說到這裡,他很為難,沒法使妻子明白上帝是透過《聖經》向人們表明他的意思的,更沒法使妻子明白什麼是《聖經》。最後只好這樣對她說道:“從前,上帝對天上的一些聖人說了些話,而且上帝用他的聖靈感動這些人;他們便把上帝所有的話寫了下來,成了一本書。”

“我不懂這個,書在哪裡?”

“我可憐的人哪!我沒有這本書,但我希望能弄到它,並教你讀他。”

這時他深情地擁抱妻子,但拿不出一本《聖經》使他產生一種說不出的苦惱。

“但你怎樣使我知道上帝教他們寫下那本書?

“這與我們知道他是上帝是同一個道理。”

“什麼道理?你是透過什麼辦法知道他的?”

“因為他教導我們,只要我們善良,正直和虔誠,就使我們十分善良和幸福;而且還因為他禁止的,命令我們避免的,都是一切邪惡的,一切本身是惡的或結果是惡的事物。”

“這我能懂,而且是我願意看見的;要是他教一切好事,他做一切好事,他給一切東西,我只要像剛才你對他說‘哦’,他就能聽見;要是我想好,他會使我好;我不好時,他寬恕我,不殺我;你說他做這一切,因為他是大神;我也當他是大神,我覺得也應相信他是大神,那麼我跟你向他說‘哦’,親愛的。”

這時,這可憐的人不禁把妻子拉起來並讓她在他身邊跪下,接著他高聲祈禱,要上帝用聖靈感動他妻子,讓她明白上帝的道理;如果可以的話,任憑上天的安排,讓她得到一本《聖經》,好讓她讀到上帝的話語,受到上帝的教育,從而瞭解上帝。

他們在這以後還談了一些別的,但都記下來就太長了。其中,妻子還特別提到,既然她丈夫承認自己的邪惡可厭,為了不觸怒上帝,她要丈夫從此改邪歸正,不再惹上帝生氣,免得上帝殺了他,她就得成了寡婦,這樣的話,就沒有人來幫她進一步瞭解上帝了。另一方面,正如丈夫所說的那樣,要是再不改,他得像其他壞人一樣,死了還得受苦。

這一番奇怪的敘述深深的感動了我們,特別這位年輕的神父;他聽後非常詫異同時又為自己不能直接同那位可憐的人的妻子談話而極為苦惱。因為他不會說英語,她沒法聽懂;而這妻子說的英語也不好,他也聽不懂;他對我說,我們得為這婦女做的事不光是為她證婚。起先我對他的意思不太明白,經過他解釋以後,我才明白他的意思是讓她受洗禮。

我一口便同意他的這想法,而且希望馬上就做這件事。“不,不,先生。”他說道,“儘管我希望她受洗,但也要等一等,因為我必須觀察一下,她丈夫威爾?阿特金斯是否確實已創造了這個奇蹟,促使她接受一種宗教生活;而且使她對於上帝的存在,上帝的權威,正義和仁慈有了正確的觀念;而且我還想了解一下,他是否對妻子說過耶穌基督和耶穌基督拯救罪人;是否說過信仰基督的意義和基督對世人的救贖;是否說過聖靈、復活、最後審判和來世。”

我於是又叫威爾?阿特金斯來詢問;這可憐的傢伙淚流滿面地告訴我們說,這些事他都對妻子提過,但他本人卻是這樣的一個壞蛋,他的良心嚴厲的責備那種無法無天的生活,因此生怕妻子萬一因對他的瞭解而影響她對那些事的關注,這非但不能使她信教卻反而使她瞧不起宗教,他一想到這便感到不寒而慄;但有一點他是可以肯定的,他說妻子在思想上已具備了條件,能接受這些事情的正當影響,因此,只要我跟她談談,她的表現定能使我深信這份操心不會是徒勞一場。

於是我又叫那位妻子進來,我就在她和神父之間擔當翻譯;我光請神父跟她說說;令我感到意外的是,在近幾代人的時期裡,恐怕世界上沒有一個天主教神父是這樣講道的;正如我告訴他的那樣,他有著基督教徒的所有熱忱、所有知識、所有真誠、而沒有羅馬天主教徒的謬誤;所以我把他看作是早期羅馬天主教的教士,當時羅馬教會對人的精神世界還沒有建立其統治地位。

總之,在他的開導之下,那可憐的女子信仰基督之道,信仰了基督對人類的救贖,而且同她當初從丈夫那兒接受上帝這一概念完全不同,不再是懷著驚異,而是懷著歡樂和信心,懷著感情和一種領悟,這種領悟的程度快得驚人,簡直難以想象,更難於表達,最後,在她本人的要求之下,她受洗了。

當神父準備給她施洗時,我提醒他在進行這一儀式時儘可能注意些,免得讓威爾?阿特金斯看出他是羅馬天主教會的。因為我們是教人家篤信宗教,而在哪個宗教上我們卻存在著分歧,這種分歧也許會帶來不良後果。他讓我放心,因為他即沒有專門的教堂,也沒有進行儀式的法器,所以如果不是原先知道他是個羅馬天主教徒,連我也不會透過他的做法看出這一點:事實上他也是這麼做的。他只是一邊背誦幾句連我也聽不懂的拉丁語譯文一邊把碟子裡的水灑在那婦女的頭上,然後用法語朗聲說道:“瑪麗(這是她丈夫讓我給她取的名字,因為我是教父),我以聖父、聖子、聖靈之名給你施洗。”只憑這種做法,沒有誰能分辨出他是哪個教的。然後,他又用拉丁語作了賜福祈禱;對此,若不是威爾?阿特金斯當作是法語,那他當時就肯定沒注意聽著。

這個儀式一結束,我們就主持了他倆的婚禮;待這一切都結束以後,神父就轉過臉去,親切地面對威爾?阿特金斯,鼓勵他,要他在神的這種安排中堅持下去,要決心改變以往的生活作風從而更堅定自己的信心;另外,神父還對他說,如果他真正的脫離罪惡,僅靠口頭上的懺悔是沒用的,又告訴他上帝給了他很大的恩典,才讓他來開導妻子,使之瞭解基督教,所以提醒他不要辜負上帝的這份恩典;而若是他真的辜負了,那他就會看到那異教徒倒是比他好的基督教徒了,那樣的話,生番已改變了信仰,而開導者卻淪落了。

神父對他們兩人都講了許多勉勵的話,然後又為他們倆作了賜福祈禱,把他們託付給上帝;當時,我便在一邊幫他做翻譯,將每句話都複述一遍後,婚禮儀式就算結束了,我覺得這是我一生當中最令人高興和痛快的日子了。

但那神父的事還沒完,他還掛念著那三十七個生番,為使他們皈依基督教,他寧願留在島上從事這一工作;但我勸他,首先,他的這種做法本身就是行不通的;其次,或許我會作出令他更滿意的安排,儘管沒有他,也能把這件事做好。

把島上的事都弄得井井有條之後,我正準備上船,那個從餓死人的船上救出來的小夥子卻來找我,說得知我身邊有個教士,而且讓那些英國人同土著女人正式結了婚;於是他說他也有一門婚事,是兩個基督教徒的結合,他想在我離開之前把這件事也完成了,並希望我不會因此而感到不快。

我猜這準是原先給他母親當女僕的那個姑娘了,因為這個島上沒有第二個女的基督徒。於是我勸他,叫他在這種事情上千萬不能草率,不要因為在這個孤零零的環境中就這樣做;我向他解釋說,我聽那女僕說過,他在社會上有不少家財,也有好些親戚朋友,而那女僕卻不僅身為貧苦的下人,而且她已有二十六七歲了,但他才不過十七八歲,年齡上就如此不匹配;我還強調,在我的幫助下,他是很有可能離開這蠻荒之地的,而且可以回到他的祖國,到那時,他肯定後悔如今的這一愚蠢的選擇。

我還要繼續往下說,他卻微笑著打斷了我的話,非常有禮貌地對我說我猜錯了,因為他從就沒有那麼想過;同時又因為得知我有意要幫他們重回祖國,他顯得格外高興。其實,他沒有理由想留在這個荒島上,只是我此去的航程過於遙遠,過於艱險,也許會使他因此同親友完全失去聯絡;因此他對我別無他求,只希望我能在島上劃一小片地給他,撥給他一兩個使喚的人,和一些生活必需品,讓他留在島上做墾拓者,等待時來運轉,如果我再回英國的話就設法把他帶走。他希望我別把他的事忘了,因為他讓我把幾封信帶給倫敦的親友,讓他們知道我待得多麼好,知道我把他留在世界的哪個地方,留在什麼樣的環境裡,他還向我保證,無論我什麼時候來接他走,他都會把他的種植園全部交給我,也不管他對這種植園作了多大的改進,也不管種植園能值多少錢。

我考慮到他這麼年輕,他的這番話確實說得非常好,而且對我來說,更為高興的是他已肯定地告訴我,不是他本人要我撮合。我為了讓他放心,所以向他作了個許諾:只要在我有生之年能安全返回英國,我就一定會把那些信送出去,一定把他的事辦好。我要他相信,我決不會忘記他留在什麼樣的一種環境裡。但我還是急於想知道,即將要結婚的人是誰;這時他告訴我,說是我的那位多面手跟他的女僕。

他一說出是這兩人的結合,我頓時又驚又喜,因為我一直覺得這兩個人很配,男方的情況我已說過了;至於那位女僕,她是個誠實、端莊、冷靜、虔誠的女子,頭腦清醒,外貌也頗動人,說話大方得體,顯得很文雅,但在有必要說話的時候她不會退縮,而在與她無關的事情上她也不會莽撞地出頭露面;她心靈手巧,精明節儉,很會理家,說實在的,就是把整個島的事給她管,也會很妥貼的;可以說,她在任何地方都能做到恰如其分。

我們當天就給他們舉行了婚禮。我是作為女方家長身分站在婚禮聖壇前,把她嫁出的,所以我送給了她一份嫁妝,撥出一大片地給他們夫妻耕作。事實上,這次婚禮以及那位小夥子提出的給他一塊島上土地的要求,使我決定把土地分配給眾人,免得今後他們因各自的情況發生爭執。

分配土地這件事,我交給威爾?阿特金斯去負責,因為他已完全變樣了,成了一個冷靜、莊重、勤儉的人,篤信宗教,十分虔誠。而且,如果讓我對他的情況說一句,那麼我會說我相信他已真正改過自新了。

他把土地分得很公平,大家都十分滿意,所以大家只要求我簽署一份總的書面檔案。於是我叫人擬了一份後就簽上名,蓋了章;這檔案上寫明瞭各人土地的位置和界限,也寫明瞭我授予他們的權利。他們完全擁有各自的種植園或農莊和所有這些農莊上的設施,而且他們的後代有繼承權,但島上沒有劃的部分仍歸我所有,作為我的產業。另外,十一年後,如果我拿出這樣的檔案,提出要求,那麼每個莊園需付出一定的租金,而且對於我派來的任何人,只要以我的名義來,也得把租金交給他。

至於管理的規章制度,我對他們說,這個由他們自己制訂,我制訂的未必比他們要好;我只是要他們向我保證,大家在生活中要彼此和睦友愛,要成為好鄰居,在這之後,我準備離開他們了。