第64章 傳說中的獵犬(13)
最強進化 霸愛虐戀:總裁的殘愛 極品·少爺 武神天下 善行道途 無極混元訣 步步仙機 師父把持住,徒兒這就來 縱歡:狂傲梟鳳 今天也要做男主情敵
第64章 傳說中的獵犬(13)
第64章 傳說中的獵犬(13)
“卡特萊,你馬上回去。你到了貝克街就以我的名字給亨利·巴斯克維爾爵士發一封電報,讓他看看我是否有筆記本落在他那裡,如果有的話,讓他給寄回來。”
“好的。”
福爾摩斯又說:“卡特萊,現在你到郵局看看有沒有我的電報。”
那孩子不一會兒就連蹦帶跳地回來了,手裡捏著一封電報。
福爾摩斯拆開一看,上面寫著:
電報收到,即攜空白拘票前去。五點四十分到。
雷斯瑞德
“要的就是這封回電。我認為雷斯瑞德是最有能力的一個了。他要來協助咱們破案。華生,現在咱們就去拜訪一下勞拉·萊昂絲太太吧。”
我已經清楚了他的策略了。他讓亨利爵士給斯臺普特帶口信,這是讓他知道我們已經離開了。還有發電報給亨利爵士的目的就是讓他和斯臺普特談及這件事,以便能完全消除他們心裡的疑惑了。
現在,我們就等著收網了。
我們來到了萊昂絲太太的辦公室,她正坐在裡面。福爾摩斯開門見山地開始了他的訪問談話,使她頗為吃驚。
福爾摩斯說道:“我今天來的目的就是為了查清查爾茲爵士死亡的原因。我的這位朋友和你已經談過話了,不過你並沒說出全部的真相。”
她氣急敗壞地說:“難道我還有什麼要說的嗎?”
“你已經承認了,你曾要求查爾茲爵士在十點鐘的時候到那門口去。我們知道,那正是他死去的時間和地點。您隱瞞了這些事件之間的關聯。”
“可這些事件之間並沒有什麼關聯啊!”
“要真是這樣的話,那真是無巧不成書了。可我認為這其中一定有必然的聯絡。我把情況都告訴你吧,這是一件謀殺案。不僅與你的朋友斯臺普特有關,和他的妻子也或多或少有一點干係。”
她顯然是受了莫大的震驚,猛地從椅子上彈了起來。“他的妻子?”
“你還被矇在鼓裡吧,那個平時作他妹妹的女人就是他的妻子。”
萊昂絲太太有氣無力地坐了下來,似乎有點懷疑。
她叫道:“他的妻子!他的妻子!他連婚都沒結過呀!”
福爾摩斯轉了轉他那靈活的眼睛。
“你們有什麼證明嗎?拿出證明給我看啊!如果您能這樣的話……”她那氣得發瘋的表情,比什麼話都更能說明問題。
“當然有了。”福爾摩斯從口袋裡掏出一個大信封來,“這是四年前他們夫婦在約克郡的合影。你再看看背面寫著‘凡戴勒先生和夫人’。不用再懷疑這張照片了吧!這是幾個可靠的證人寄來的關於凡戴勒先生和太太的三份材料。他以前開了一所私立小學,看一看吧!你是否還會懷疑是不是這兩個人呢?”
她看了一下照片,臉上顯出一種絕望的神情,後來便是憤怒。
“福爾摩斯先生,我簡直不敢相信這是真的。他以前口口聲聲地對我說,只要我和我丈夫離了婚,他就一定娶我。這個王八蛋,竟敢一直玩弄我,他一直在欺騙我,可我為什麼就沒有懷疑過他呢?我現在才弄清楚了,我是被他利用了,他根本就不愛我,那我為什麼還要袒護他,使他免受他應受的懲罰呢?你想問什麼就問吧!我是不會再有任何隱瞞的。不過有一點我要說清楚,那就是我根本沒有要加害查爾茲爵士的想法,他是我最好的朋友。”
福爾摩斯說道:“太太,我相信你。我不想讓你重述那些事情,那樣會使你更難受。不妨讓我來問,你來答吧!”
“那封約查爾茲的信是他提議讓你寫的吧?”
“他口授,我自己寫的。”
“他讓你寫信的目的是讓你從查爾茲爵士那裡得到經濟上的幫助,作為你離婚時的訴訟費吧?”
“是的,的確是這樣的。”
“當你把信發了之後,他又勸阻你不要去赴約,是嗎?”
“他說,為這樣的目的而讓別人出錢非常有傷他的自尊心。他還說,自己雖然是個窮人,但哪怕是花盡自己最後的一個銅板,也要來消除使我倆分離的障礙,那樣他才心安理得。”
“他看起來倒挺像個重情重義的人。你在報紙上看到那件死亡案的報道以後,就沒再聽到別的了吧?”
“是的。”
“他是否讓你一定不要說出那天曾約過查爾茲的事?”
“是的,他說查爾茲的死是很奇怪的,還說如若別人知道是我約了他,那我一定會讓別人說閒話的。我一想也是這樣的,所以我就沒敢說。”
“即使這樣,你對他還是有了懷疑?”
她低下頭想了想。“我知道他這個人的為人,如果他對我真誠,我絕對對他忠貞不二。”
“總的來說,我認為你還是脫身得很幸運呢,你現在抓住了他的把柄,這是他自己再清楚不過了。可是您竟依然還活著而沒有被他害死,真是算你命大了。幾個月來,你都在懸崖絕壁的邊緣上徘徊著。現在我們得走了,不久你或許會聽到更新的訊息。
“咱們的準備工作已經就緒了。困難一個個都在咱們面前倒下了。”
我們正在等火車時,福爾摩斯說道:“我的奇異驚人的犯罪小說已經有素材了。犯罪研究學的學者們會記得,1866年在俄羅斯的果德諾發生的凶案,還有北凱熱蘭諾州發生的安德森謀殺案。可我這個案子顯然更具傳奇色彩。雖然我們還沒有確鑿的證據,但這傢伙已經逃不出咱們的手掌了,今天晚上一定會水落石出的。”
火車一聲長鳴駛進了站臺,一個個頭不大但看來比較壯實的人從火車上走了下來。我們互相握了手,他對我的夥伴是畢恭畢敬的。我還記得福爾摩斯曾嘲諷和刺激過這位講究實際的人說的話。
他問道:“究竟有什麼好事啊?”
“這是一件極重要而又極刺激的事。在行動之前,我們還有兩個小時。咱們先吃點晚飯,你再好好呼吸一下達特沼澤上的夜晚的新鮮空氣,把你喉嚨裡的倫敦霧氣趕出來。我想你是不會忘記這次出行的。”傳說中的“獵犬”
福爾摩斯最大的特點,就是在計劃未實施之前,他是決不會向別人透露的。其中一部分原因是來自他的本性——喜歡支配一切並想給他周圍的人們一個驚喜;另一部分原因就是工作的需要,他從不輕意去冒險。這就經常使那些和他在一塊的人感到摸不著頭腦,有時還會非常生氣。我有過好幾次這樣的經歷,可是再也沒有比這次長時間地在黑暗中駕車前進更使人難受的了。
在黑暗中摸索了一段時間,嚴峻的考驗就在我們面前,我們都進入了戒備狀態。我不知將要幹什麼或者發生什麼,只能放開空間任意想像。冷風迎面撲來,在這漆黑的車道中,期待將要發生的一切的那種心情讓我的每一個細胞都激動不已。隨著車輪輾轉,我們向冒險的頂峰靠近。由於車伕在一旁,我們只能談些無關緊要的小事。其實在這期間,我們都已經非常緊張了,在途中經過了弗蘭克蘭的家,越來越接近巴斯克維爾莊園了,剛才的緊張也都逐漸消失了。到了莊園的大門口我們就下了車,付了錢,讓馬車伕回到庫姆·特雷西,我們則向梅利瑟宅邸走去。
“雷斯瑞德,你帶武器了嗎?”
他笑了笑:“只要我穿著褲子,就不能讓屁股後面這個口袋空著。”
“嗯,好!我們也已經做好了一切準備。”
“福爾摩斯,你不但是偵探,更是個保守祕密的偵探,現在我們該做什麼呢?”
“等著吧!”
那個偵探向遠處看了看,到處都煙霧朦朦。
“這真是個使人快樂不起來的地方。”
“你們看那個亮著燈的地方。那就是梅利瑟宅邸,也就是我們的目的地了,現在咱們必須謹慎從事。”
我們繼續順著小路前行,看樣子我們是要到那房子裡去,可是到了離房子約兩百碼的地方,福爾摩斯就把我們叫住了。
他指著那些黑壓壓的岩石說:“行了,就在這裡等吧!這是很好的地方了。”
“就在這兒嗎?”
“是的,咱們就先躲在這兒。雷斯瑞德,過這邊來。華生,你對斯臺普特家很熟悉吧?這一頭的幾個格子窗是什麼房間?”
“是他家的廚房。”
“那個亮著燈的房間呢?”
“那是客廳。”
“華生,你比較熟悉這裡。你過去看看他們正在幹什麼。記得一定要小心,不能讓他們發現了!”
我躡手躡腳地走了過去,躲在一堵牆後面,穿過樹木我可以清楚地看到屋裡的一切。僅有亨利爵士和斯臺普特兩個人坐在屋裡。他們面對面地坐在桌前。
他們正在抽著煙,桌上擺放著葡萄酒與咖啡。斯臺普特指手畫腳地談論著什麼,而亨利爵士則有點心不在焉地傾聽著,或許他正想著怎樣走過沼澤地呢。
突然斯臺普特站了起來,離開了房間。而亨利爵士又倒了杯酒,向椅子上靠了靠。我聽到斯臺普特走出來了,他走過我所藏身的這堵牆另一面的一條小路。我稍稍探出頭看了看,只見他走到果木林旁邊的那間小屋,拿出鑰匙在鎖孔裡擰了幾下,他一進去,就好像用鞭子抽打著什麼。他在裡面呆了不到兩分鐘就出來了,他鎖好門,又回到屋裡去了。他們又開始喝酒、談論。我悄悄地回到我們的藏身之地,告訴他們那裡的情況。
福爾摩斯問道:“斯臺普特太太不在嗎?”
“是的。”
“那麼她在哪裡呢?這裡只有廚房的燈亮著!”
“不知道她究竟在哪裡。”
這時,格林盆泥潭上濃厚的白霧向我們這裡飄來,就像海中漂盪的冰川。這對我們很不利,福爾摩斯把臉轉向霧朝我們飄來的這邊。
他兩眼直盯著這一面說:“華生,不好了。霧正向我們襲來。”
“後果嚴重嗎?”
“嚴重。說不定將把我們的計劃打亂。快十點了,他們快出來了。他什麼時候出來,決定著咱們的成敗和他自己性命的安危。”
今天的夜晚是多麼美好,星星閃爍著疲勞的眼睛,半個月亮探出身子照著我們,整個沼澤地都沉浸在這柔和的月光中。我們面前是房屋的影子,房間還有幾束黃亮的燈光朝遠方照去。
突然廚房的那道燈光滅了,這說明僕人已經離開了。這時只剩下客廳的燈光了,裡面坐著兩個人,一個是蓄意謀殺的主人,一個是毫不知情的客人。
大霧仍在前行,已經飄過了房屋。那堵牆已經模糊不清了。我們靜靜地守候著,現在濃霧已經爬上了房屋。二樓像是一隻漂在海上的帆船。
福爾摩斯在這裡著急得跺著腳。
“如果他再不出來,霧就會擋住我們的視線。再過一會兒咱們估計連自己的手指都要看不到了。”
“我們要麼移到高一點的地方去吧?”
“是的,這樣或許會好些。”
隨著濃霧的逼近,我們一直向後退,大約退了半英里多遠,可是這濃霧絲毫沒有減退。
福爾摩斯說:“不行,我們走得太遠了。或許在他受害的那一刻我們都不能趕過去了。無論如何我都得在這裡守著。”
他跪在地上,把耳朵貼著地面。
“上帝啊!他可終於出來了。”
腳步聲打破了這裡的沉靜。我們藏在這裡等待著將要發生的一切。腳步聲聽起來愈來愈近了,亨利爵士穿過濃霧,向我們這裡走來。他不時地向四周看看,後來他走上了一條小路。快到我們這兒時,卻又向那山坡走去了。他一邊走,一邊神色慌張地來回望著四周。
福爾摩斯把手放在嘴上“噓”了一聲,接著我聽到了扳動手槍扳機的聲音,“注意!”
只聽見“叭嗒叭嗒”的聲音從那濃霧裡傳來,這堵霧牆離我們不到五十碼遠,我們三個人死死地盯著目標。我朝福爾摩斯掃了一眼,他面色蒼白,但是顯出狂喜的神情,雙眼閃爍著光茫。突然,他兩眼直直地盯著前面的一處,張大嘴巴,顯得十分驚奇。
就在這時,雷斯瑞德驚叫了一聲便伏倒在地上,我跳了起來,兩手緊緊握著左輪槍。一個可怕的東西向我們跑來。那是一隻獵狗,但它不是平常人們見到的那種獵狗。它的嘴向外噴著火,眼睛像兩個火球,脖子上帶了一個項圈,閃閃發光。這隻形狀奇特的獵狗,是我們做夢都想不到的凶惡東西,它像是人們所說的魔鬼一樣。
這隻可怕的獵狗緊追著亨利爵士,我們都驚呆了。當我們反應過來時,它已從我們面前跑了過去。我和福爾摩斯同時開了兩槍,聽到那怪獸狂吼了一聲,這說明它已經中彈了,可是它沒有就此停下來,還是向前追逐著,當亨利回頭看到這一切時,他手舞足蹈地大叫著,臉色像戴了面具一樣可怕,眼睛幾乎迸裂了。
它的吼叫消除了我們的疑慮,這說明它不是什麼妖魔鬼怪。我從沒見到過福爾摩斯跑得這麼快,我一向被人們稱作“飛毛腿”,但這次竟沒跑過福爾摩斯。而雷斯瑞德緊隨我後面,我們像是百米衝刺一樣趕過去。
只是這短短的幾十秒鐘,我們聽到亨利爵士的吼叫和那畜生的狂叫聲。到我們快接近時,那獵狗又竄了起來把爵士按倒在地,並咬向他的喉嚨。在這緊急關頭,福爾摩斯一連開了五槍才把那獵狗擊倒在地。這傢伙發出最後一聲痛苦的哀叫並四腳向上亂蹬著,後來就一動不動了。我彎下腰去檢查了一下,它確實已經斷氣了。
亨利爵士已經不省人事了,我們把他的衣服解開,當福爾摩斯看到了亨利爵士身上並無傷痕,說明拯救還算及時的時候,他便感激地禱告起來。不一會兒,亨利爵士睜開了緊閉的雙眼,他好像想動彈一下,但卻動不了。雷斯垂德把他那白蘭地酒瓶塞進亨利爵士的上下牙齒中間,亨利爵士那兩隻驚恐的眼睛向上瞧著我們。他說:“你們看見了嗎?那到底是什麼呀!”
福爾摩斯說道:“那就是你們家的妖魔,不過我們把它永遠地消滅了。”
躺在我們面前的這隻獵狗,個頭很大,像是個牝獅。那張大嘴好像還在向外滴嗒著藍色的火焰,那小小的、深陷而殘忍的眼睛周圍現出了一圈火環。我摸了摸它那發光的嘴頭,一抬起手來,我的手指也在黑暗中發出光來。
我大聲說道:“是磷。”
福爾摩斯說道:“這人的心計太強了。這種佈置並沒有能影響它的嗅覺。哎,亨利爵士,我們應該向你說聲對不起,使你受了這麼大的驚嚇。我想那隻不過是一隻普通的獵狗罷了,真沒想到會是這樣一隻。今天霧太大了,我們沒能及時地抓住它。”
“我應該感謝你們,不是你們的話,我早就一命嗚呼了。”
“可是卻讓您冒了這樣一次大險。您還能站起來嗎?”
“再給我喝一口白蘭地,我就什麼都不怕了。請扶我起來。接下來我們該怎麼辦呢?”
“您現在身體很虛弱,乾脆就留這兒吧!如果您願意的話,我們會陪您回莊園的。”
他試著站了起來,可是身體比較虛弱,四肢都在顫動。我們三個人把他扶到一塊石頭上。
福爾摩斯說道:“我們必須出發了。我們該去抓那個罪惡的凶手了。”
“要想在房子裡頭找到他的可能性只有千分之一,”當我們又順著小路迅速地走回去的時候,福爾摩斯說道,“那些槍聲已經告訴他,他已經完蛋了。”
“那時咱們還離他挺遠的,或許他還沒聽見呢。”
“不會的,他那時一定帶著獵狗,這樣他也好控制它,他現在肯定不在房子裡了,不過我們還是回去看一下為好。”
我們箭步如飛地衝了進去。福爾摩斯趕快開啟屋裡的燈,除了一個老男僕以外,什麼都沒發現。
我們上了二樓,發現有間屋子被鎖著。
雷斯瑞德說道:“你們聽,快把門開啟!”
福爾摩斯一腳把門踢開,我們都虎視眈眈地端著槍衝了進去。
可是屋裡並沒有我們想要找的那個不顧一切、膽大妄為的壞蛋。面前卻是一件非常奇怪而又想象不到的東西,我們驚愕得呆立在那裡望著。 福爾摩斯探案大全集64 傳說中的獵犬(13)地址 html/12/12987/