簡體版 繁體版 Chapter 8 萬事通說的話也許稍稍多了些

Chapter 8 萬事通說的話也許稍稍多了些


透視兵王 離婚契約:蜜愛總裁妻 青梅來煮桃花酒 洪荒之青虛 病書生 血海征程 重生之一品貴女 高達之自然進化 大寶藏 遲愛

Chapter 8 萬事通說的話也許稍稍多了些

Chapter 8

萬事通說的話也許稍稍多了些

費克斯很快就在碼頭上找到了萬事通。他正在碼頭上一邊悠閒地漫步,一邊東張西望,他覺得既然出門旅行就該到處走走、看看。

“喂,朋友,”費克斯走近萬事通說道,“您辦好籤證了嗎?”

“噢,原來是您,先生,”這個法國人回答說,“多謝您的關心,我們都按規定辦妥了。”

“您在觀賞這裡的景色嗎?”

“是啊。可惜我們走得太快了,就好像在夢中旅行。我們現在真的是在蘇伊士嗎?”

“是在蘇伊士。”

“那就是說到了埃及了?”

“對啊,是到埃及了。”

“也就等於說到了非洲了?”

“沒錯,是到非洲了。”

“到非洲了!”萬事通激動地又說了一遍,“我真不敢相信。先生,您想想看,我還認為最遠也過不了巴黎呢!巴黎,這麼有名的國都,我也只是在早上七點二十分到八點四十分,由北站趕往裡昂站的那一段時間裡,從馬車的車窗,透過傾盆大雨的雨霧,看了那麼一眼。真令人遺憾!我多麼想再看看拉雪茲神甫公墓和香榭麗舍大街上的馬戲劇場啊!”

“您急著趕路,是有什麼急事嗎?”偵探問。

“我倒沒什麼急事。可我的主人很著急。哦,對了,我想起來了,我還得去買襪子和襯衫呢!我們出門時沒帶什麼行李,只拿了個旅行袋。”

“我帶您去一個集市,在那兒,您想買什麼都有。”

“先生,”萬事通說,“您真是位熱心人!……”

說完,兩個人就朝集市趕去。一路上,萬事通興奮地說個不停。

“最要緊的,”萬事通說,“我得留神時間,不能誤了船。”

“還早著呢,”費克斯說,“現在才剛剛十二點鐘。”

萬事通掏出他的那塊大表,看了看說:

“十二點?別開玩笑了!現在才九點五十二分。”

“您的錶慢了。”費克斯說。

“我的表會慢?這塊表可是我的曾祖父傳下來的,它走一年也差不了五分鐘。這可是一塊精確的計時錶!”

“對了,我知道了,”費克斯說,“您表上的時間還是倫敦時間,比蘇伊士時間晚差不多兩小時。您應當留心每到一地,在正午時間,把

表對到當地時間十二點。”

“讓我撥表對時間?那可不行!這塊表我可從沒撥動過!”萬事通大聲說。

“那您表上走的時間可就與太陽的執行不一致了。”

“那也只能怪太陽了,先生!太陽也有出錯的時候。”

這個棒小夥用一種驕傲的手勢把表又放回了表袋裡。

過了一會兒,費克斯又問他:

“看來,你們離開倫敦時很匆忙,對嗎?”

“當然!上星期三,福克先生一反常規,晚上八點就從俱樂部回來了。三刻鐘之後,我們就動身出發了。”

“這塊表可是我曾祖父傳下來的!”

“那您的主人到底打算去哪兒呢?”

“一直往東走!他打算要環遊地球!”

“環遊地球?”費克斯驚訝地喊了起來。

“是啊,而且只用八十天的時間!據他講,是因為打賭。但我可以告訴您,我根本就不信。這事有點不合常理,一定另有文章。”

“噢,這位福克先生還真是個怪人。”

“我覺得也是。”

“他很有錢,是嗎?”

“當然嘍!他隨身帶著一大筆錢,全都是嶄新的鈔票!這一路上,他花起錢來,可一點兒也不在乎。您聽聽,他跟‘蒙古’號大副許諾說,只要船能提前開到孟買,他就給他一大筆賞金!”

“您跟您的主人是不是相識很久了?”

“我呀,”萬事通回答說,“在動身的當天才到他家工作。”

不難想象,萬事通的這番話,對情緒已經非常激動的偵探會產生怎樣的反響。

在偷盜案發生後不久,便匆匆忙忙離開倫敦,而且隨身攜帶大筆款項,以打賭為藉口,急於趕往遙遠的國家,這一切都使費克斯更堅信他的猜測是正確的。他又有意扯開話題,引逗這個法國小夥子談了一些情況。他從中確切地瞭解到這個小夥子對他的主人根本就是一無所知;瞭解到福克先生是獨自生活在倫敦;還了解到別人都知道他很富有,卻道不出錢來自何處;甚至還進一步證實了福克是個令人捉摸不透的人物,等等。費克斯同時還斷定斐萊亞·福克不會在蘇伊士下船,他是真的要到孟買去。

“孟買離這兒遠嗎?”萬事通問。

“相當遠,”偵探回答說,“您還得在海上航行十幾天。”

“孟買到底在哪

兒呀?”

“在印度。”

“是在亞洲嗎?”

“對,沒錯。”

“哎喲!我要告訴您……有一件事讓我放心不下……我的煤氣……”

“什麼?”

“我的煤氣燈!出門時,我忘熄燈了,現在它還點著呢!可這筆費用是要算在我的賬上的啊!我算了算,每二十四小時就得兩個先令。這正好比我每天掙的錢多六便士。您明白了吧,這趟旅行,時間越長,我的損失也就越大……”

費克斯是否弄明白了萬事通講的“煤氣燈”的問題呢?恐怕沒有。因為這會兒,他根本就沒注意萬事通在講些什麼,他在考慮自己究竟該怎麼辦。就這樣,他們倆來到了集市。費克斯讓萬事通自己去買東西,並且還提醒他別誤了“蒙古”號開船的時間,然後,他就急急忙忙趕回了領事館。

此時,費克斯充滿了自信,顯得非常沉著。

“先生,”他對領事說道,“我現在毫不懷疑找到了要逮捕的那個人。他把自己裝扮成一個想要用八十天環遊地球的怪人。”

“這麼說來,他是個狡猾的傢伙嘍,”領事說,“他打算擺脫掉歐美兩大洲所有的警探,然後再回到倫敦去?”

“這事兒會弄清楚的。”

“您真的沒弄錯吧?”領事又追問了一遍。

“我是不會弄錯的。”

“那麼,為什麼這個賊非要辦簽證,以證明他路經蘇伊士呢?”

“為什麼?這……領事先生,我也不知道,”偵探回答說,“不過,請您聽我說。”

於是,他把剛才和福克的僕人談話中那些令人懷疑的地方簡要地說了一遍。

“的確,”領事聽完後說道,“目前所作出的一切推斷都對這個人不利。那您打算怎麼辦呢?”

“給倫敦發封電報,要求儘快給我寄一張拘捕證到孟買。然後我搭乘‘蒙古’號,盯著這個賊直到印度。到了那塊英國領屬地之後,我就可以一手拿出拘捕令,一手抓住他的肩膀,客客氣氣地告訴他:‘你被捕了。’”

偵探冷冷地講完這番話,就向領事告辭,去郵局發電報了。在那兒,他給首都警察局長髮了那封我們已經知道了內容的電報。

一刻鐘後,費克斯提著自己的簡便行李,帶上足夠的錢,也登上了“蒙古”號。不久,這艘快船就全速行駛在遼闊的紅海海面上。

(本章完)