簡體版 繁體版 Chapter 35 主人一下命令,萬事通立即執行

Chapter 35 主人一下命令,萬事通立即執行


強悍老公安靜點 我的體內有龍骨 封天之行 星武神 珺主凶猛 紅轎傳奇 妃常囂張:染指帝王心 刀界槍域 億萬盛寵只為你 處女座的旅

Chapter 35 主人一下命令,萬事通立即執行

Chapter 35

主人一下命令,萬事通立即執行

第二天,如果有人告訴薩維爾街的居民說,福克先生已經重返家園,那他們準會大吃一驚。因為門和窗戶都照樣關閉著,從外面看不出任何一點兒變化。

實際上,斐萊亞·福克離開車站以後,就讓萬事通去買些吃的東西,他自己和艾烏妲夫人直接回家了。

這位紳士雖然受到這樣的打擊,可他仍跟往常一樣不動聲色。他破產了!都怪那個笨蛋偵探!他成功地走過這漫長的旅途;他清除了無數的障礙,經歷過無數次艱險;一路上,還順便做了幾件好事,可是,就在成功在望之際,一個意想不到的災禍降臨了,面對困境,他竟束手無策。這樣的結果可真叫人無法接受!出發時,他帶了那麼一大筆錢,歸來時卻只剩下一點點零頭。他的全部財產就只剩下存在巴林兄弟那兒的兩萬英鎊了,而這兩萬英鎊還要付給改良俱樂部的那些會友們。一路上他已經花掉了那麼多的錢,即使他賭贏了,肯定不會因此而更富有——當然他並不是為了賺錢才打的賭,他打賭完全是為了榮譽。但是賭輸了,他也就徹底破產了。不過,一個紳士一旦打了賭,就知道接下來該做什麼了。

在薩維爾大街的住宅裡,福克先生準備了一間屋子專供艾烏妲夫人居住。年輕的夫人很難過,她從福克先生說的隻言片語中,明白了他正在思考著的計劃。

我們知道,事實上,這些固執的英國人一旦鑽進牛角尖,就容易走向可悲的極端。因此,萬事通表面上裝得若無其事,暗地裡卻時時注意著他的主人。

不過,這個忠厚的小夥子還是先回到自己的房間,把那個燃燒了八十天的煤氣燈關上。在信箱裡,他找到那家煤氣公司的繳費通知單。他想這一筆該由他負擔的煤氣費應該到此為止了。

這一夜就這樣過去了。福克先生躺在**,他真的睡著了嗎?艾烏妲夫人通宵未眠,而萬事通則像一條狗似的,一直守候在主人的房門。

第二天,福克叫來萬事通,用簡單的幾句話吩咐他去給艾烏妲夫人準備午餐。他自己只要了一杯茶和一片烤麵包。艾烏妲夫人諒解他不能陪自己吃午餐和晚餐,因為他的全部時間都要用來處理他的事務。他一整天都待在樓上,他只是請艾烏妲夫人晚上來和他談一下心。

萬事通聽了主人的吩咐,知道了一天的日程安排,現在只要一一照辦就行了,他望著這位永遠不動聲色的主人,一時無法下決心離開他的房間。他心情沉重,深感內疚,他抱怨自己闖下這無法挽回的災禍。是的,就是他埋下的禍根!如果他事先把一切都告訴福克先生,如果他早一點揭穿費克斯偵探的陰謀,那福克先生就決不會把費克斯偵探一直帶到利物浦,那麼也就不會……

一想到這些,萬事通就難過得要命。

“我的主人,福克先生!”他大聲說,“您責罵我吧!這都是由於我的錯才……”

“我不埋怨任何人。”福克先生用非常平靜的語氣說,“你去吧。”

萬事通走出主人的房間,找到了艾烏妲夫人,他告訴她,主人晚上想見她。

“夫人,”他接著

又說,“我現在一點兒辦法也沒有了!我一點也不能影響主人的情緒。也許您能……”

“我又能有什麼影響力呢?”艾烏妲夫人回答說,“福克先生是不會受我和任何人影響的。他從不瞭解我對他是多麼感激!他從來不明白我的心意!……我的朋友,你應該守著他,一刻也不要離開。你說他今天晚上想和我談談,是嗎?”

“是的,夫人。可能是要商量您今後在英國的生活問題。”

“等下會知道的。”年輕的夫人回答說,她陷入了沉思。

就這樣,這個星期日,薩維爾街上的這所房子一整天都靜悄悄的,就好像無人居住似的。當國會大廈的鐘樓敲響十一點半時,斐萊亞·福克沒有到俱樂部去。這還是自從他住進這所房子以來,頭一次破例。

現在這位紳士再到改良俱樂部去還有什麼意義呢?他的會友們已經不會再在那裡等候他了。因為昨天晚上,十二月二十一日星期六八點四十五分這個決定命運的時刻,斐萊亞·福克沒有按預定時間來到俱樂部的大廳,這就是說他已經輸掉了他下的賭注。他甚至不必到銀行去取他存下的那兩萬英鎊。他的那些打賭的對手們,手裡有一張他籤的支票,只要到巴林兄弟銀行辦個簡單的過戶手續,那兩萬英鎊就轉到他們的賬上去了。

他找到了那家煤氣公司的繳費通知單。

福克先生既然用不著出門,他也就安心地待在家裡了。他把自己關在房間裡,安排一些有關事宜。萬事通在薩維爾大街的這所房子裡,不停地上上下下忙碌著。這個可憐的小夥子覺得時間都好像靜止不動了。他在主人的房門口留心地聽著,他不想再冒冒失失地出什麼差錯了!他從鑰匙眼向屋裡張望,他認為這是自己的責任!萬事通無時無刻不在擔心發生什麼不幸。有時他也會想起費克斯,但此刻他內心裡對費克斯的看法完全不同了。對這個偵探他沒有了怨恨,他知道費克斯是搞錯了,他和其他人一樣誤解了福克先生,他跟蹤福克先生,並且逮捕了他,這只不過是在履行自己的職責。而他自己呢?

……一想到這兒,他就無地自容。他覺得這悲慘的結局就是他一手造成的。

後來,萬事通感到一個人這麼待下去,實在太痛苦了,他就去敲艾烏妲夫人的門,他走進房間,坐在角落裡一言不發,望著一直在低頭沉思的艾烏妲夫人。

晚上,將近七點半,福克先生叫萬事通問一下艾烏妲夫人是否願意見他。幾分鐘後,房間裡就剩下年輕的夫人和福克先生了。

斐萊亞·福克拿了把椅子,坐在壁爐旁,面對著艾烏妲夫人。他的臉上沒有露出任何激動不安的神情。旅行歸來的福克和從倫敦出發時的福克沒什麼兩樣,他依然那麼沉著,那麼鎮定。

他坐在那裡足有五分鐘沒講一句話,過了一會兒,他抬起了頭,望著艾烏妲夫人說:

“夫人,您能原諒我把您帶到英國來嗎?”

“我,福克先生!……”艾烏妲夫人按捺住心跳,回答道。

“請您聽我講完,”福克先生又說道,“當我想帶您遠離那個對您來說十分危險的地方的時候,我還是個有錢的人。當時我打算把自己的一

部分財產歸您所有。那樣,您就可以自由自在地生活了。可是現在,我卻破產了。”

“這我知道,福克先生,”年輕的夫人回答說,“我想問您一句:您能原諒我一路上一直跟著您嗎?說不定是我拖累了您,耽誤了時間,結果使您破了產。”

“夫人,您不能留在印度,您只有離得遠遠的,使那些狂熱的宗教信徒抓不到您,這樣您的安全才能得以保障。”

“正因為如此,福克先生,”艾烏妲夫人說,“您才覺得要把我從可怕的死亡中拯救出來,而且還有責任保證我在國外的生活,對嗎?”

“是的,夫人,”福克先生說,“可是,事與願違。不過,我還剩有一點點財產。我請求您答應接受這筆財產,以備後用。”

“可是,您呢,福克先生?您以後怎麼辦呢?”艾烏妲夫人問道。

“我嘛,夫人,”這位紳士冷靜地回答說,“我什麼也不需要。”

“可是,先生,您怎麼去應付眼前的這種局面呢?”

“該怎麼辦就怎麼辦吧!”福克先生回答說。

“但是無論如何,”艾烏妲夫人說,“災難是不會降臨在像您這樣人的身上的。您的朋友們……”

“我一個朋友也沒有,夫人。”

“您的親戚們呢?……”

“我已經沒有親戚了。”

“我很同情您,福克先生,因為孤獨是最可悲的事。怎麼?竟沒有一個人能分擔您的痛苦?人們常說,一人痛苦,兩人擔,痛苦才會減半。”

“是這樣,夫人。”

“福克先生,”艾烏妲夫人說,她站起身來把手伸給福克先生,“您願不願意擁有一個既是親人又是朋友的人呢?您願意我做您的妻子嗎?”

福克先生一聽這話,也站起身來。他的眼睛裡閃動著少有的光彩,他的嘴脣在不住地顫動。艾烏妲夫人靜靜地望著他,這位尊貴的夫人,為了援助給了她一切的救命恩人,什麼事都敢做。她那美麗動人的眼睛,露出真誠、直率、堅定和溫柔的目光。這目光先使福克先生吃了一驚,接著,就猶如一股暖流湧進福克先生的心田。他閉上了眼睛,彷彿要避開這目光,不讓它射透他的心底。當他又重新睜開雙眼時,輕輕說道:

“我愛您!是的,我真心地愛著您。我願在神聖的上帝面前說:我的一切都屬於您!”

“噢!……”艾烏妲夫人把手按在胸口上,激動地說。

萬事通聽到主人在搖鈴叫他,他趕緊走進房間。福克先生仍然握著艾烏妲夫人的手。萬事通一看這情形,心裡就明白了:他那寬大的臉龐頓時容光煥發,就像熱帶地區天上的太陽閃閃發光。

福克先生問萬事通現在到馬利勃波納教堂去通告尊敬的薩繆爾·威爾遜神甫一聲是不是太晚了。

“一點兒也不晚。”他說。

這時剛八點過五分。

“那就通知他時間定在明天,星期一,行嗎?”萬事通說。

“明天,星期一可以嗎?”福克先生望著艾烏妲夫人問。“好吧,就明天,星期一吧!”艾烏妲夫人答道。

萬事通急忙跑出去了。

(本章完)