簡體版 繁體版 闕一:虞-人

闕一:虞-人


美女的終極高手 媚寵 誤惹妖孽BOSS 歸原記 神魔九天 庶女很毒很傾城 妖孽冥王之絕色魅後 壓寨主 截走大神 腹黑大亨戲惡女

闕一:虞*人

虞美人

(雙調五十八字,前後段各五句,五平韻)

那時天氣那時人,流目盡秋辰。斷鴻渾曉底儂心,欲憑錦字付青衿,那追尋。

碎萍悽月淡紅妝,雁遠夢蕪荒。寸心疊恨漫三江,鎖愁載淚滿川揚,到瀟湘。

定格:仄平平仄仄平平(韻),平仄仄平平(韻)。

仄平平仄仄平平(韻),仄平仄仄仄平平(韻),仄平平(韻)。

仄平平仄仄平平(換韻),仄仄仄平平(韻)。

仄平平仄仄平平(韻),仄平仄仄仄平平(韻),仄平平(韻)。

註釋:1此格僅見於《花間集》,顧夐。《欽定詞譜》格六。

2這首詞寫《桃花逐水流》一回,九容迫嫁沈家,與邢楓緣淺情深,臨別不能相見的心情。

譯:猶記當年你我相守一處的美好情形,天青氣爽,心中的快活是無以言寓的,但是如今放眼望去,入目卻盡是淒涼秋景。鴻雁飛過,發出陣陣哀鳴,但它又哪裡知道我心底是憂傷呢?我想託付它把我的思念編織成的錦書寄給遠在他鄉的那個男子,但是才一眨眼的功夫,那鴻雁已沒入雲中不見,無處追尋蹤影了。

自從你走後,我的心一直淒涼,碎萍悽月,觸景情傷,無心梳妝。如今看到雁也遠去,杳杳如君。自君別後,連夢景兒都淡了顏色,夢境一片荒蕪。(如今我要迫嫁他人)我的心碎成寸寸,疊成重重長恨漫過三江,化成輕舟,鎖著愁的顏色,載著淚的衣裳,滿川飄揚,希望可以隨著水流,到達有你的地方。(瀟湘,地名,借瀟湘代指那人在的地方)。