第114章 荒島上的人發現一個鄰島2
戲點鴛鴦 重生之隨心所欲 女凰嫁到 鋼鐵俠的華夏之旅 天授捉妖師 我是行刑官 強吻小小小老公 獨寵呆萌小受 銷售成功的奧祕 悶燒酷老公
第114章 荒島上的人發現一個鄰島2
第114章 荒島上的人 發現一個鄰島(2)
於是,赫伯特鼓起腮幫,用力往吹管裡吹氣,並注意不停地轉動,那膠狀玻璃液立刻就膨脹了起來。他們又在這膨脹的玻璃球上補充一些膠狀玻璃液,很快就吹出了一個直徑達1英尺的玻璃氣泡了。
賽勒斯·史密斯從赫伯特手裡再接過吹管,不停地來回擺動,最終使得柔軟的玻璃氣泡變長,成為一個圓柱體。
得到的這個圓柱體的兩端位置,那凸起的圓邊部分可以輕易去掉,只要用鋒利的鐵片先在冷水裡浸溼,就可以將這部圓邊割去。隨後他們又用同樣的方法把圓柱形體割開,經再次加熱把玻璃軟化,然後就將它鋪在平板上用木滾子碾平。
第一塊平板玻璃就這樣製造出來了,只要按這樣的方法重複做50次,就可獲得50塊平板玻璃。這樣一來,花崗岩宮的門窗很快就安裝上了玻璃,雖然不夠潔白,但也足夠透明瞭。
而製造瓶子和杯子,就更不是問題了。這些東西大夥也是用吹管吹出來做成的。潘克洛夫也想試一試,這對於他來說就是一種樂趣。但是由於他吹起來太用力,吹出的東西都奇形怪狀的,而他自己仍沾沾自喜。
在此期間,他們進行了幾次遠行,其中一次他們發現了一種新樹種,這種樹提供的產品又為新移民增添了新的食品資源。
一天,賽勒斯·史密斯和赫伯特去打獵,冒險進入到感恩河左岸的遠西森林裡,像往常一樣,年輕小夥子還是向工程師提出一連串問題,工程師誠懇地一一作答。打獵和人世間的任何事情一樣,不專心致志地去做,就有很多難以成功的理由。工程師不是專業獵手,而赫伯特此時又在談論著化學和物理學,因此雖然很多袋鼠、水豚和刺豚進入獵捕射程範圍以內了,但它們最終逃過了年輕小夥子的射擊。時間已經不早了,兩位獵人眼看就要空手而歸了,但就在這個時候,赫伯特卻突然間狂喜地叫了一聲,同時停下腳步,大聲喊道:
“哎!賽勒斯先生,您看見那棵樹了嗎?”
他所指著的那棵樹,與其說是一棵樹,不如說是灌木,因為它只是一根樹莖,表面為一層鱗狀樹皮,上面長著細小平行的葉脈。
“究竟是什麼樹呢?倒像是小棕櫚樹。”賽勒斯·史密斯問道。
“這是一株‘變種蘇鐵’,在我們的《博物學辭典》裡有它的圖片!”
“但是我看不到這棵樹上有果實。”
“是的,賽勒斯先生,”赫伯特回答道,“但它的樹幹裡含有一種粉,是大自然為我們磨好了的粉。”
“這就是麵包樹?”
“對啊!是麵包樹。”
“很好,我的孩子,”工程師說道,“這是一個重要發現,既然我們的小麥還沒到收穫期,那就著手幹吧,但願上天保佑你沒有弄錯!”
赫伯特並沒有搞錯。他折斷一根蘇鐵的枝莖,這是由一種腺狀的組織構成的,裡面含有很多粉末,那是粉質的樹心和木質纖維,粉質的年輪組成一組同心圓,木質纖維由年輪分隔開來。這種澱粉有一股氣味不好聞的黏液,但很容易將這種黏液壓榨出來。這種物質是一種真正的優質麵粉,富有營養,以前,日本的法律還禁止出口呢。
賽勒斯·史密斯和赫伯特考察了生長蘇鐵的遠西森林後,作了一些記號,然後就回花崗岩宮去了。回去後,他們向夥伴們介紹了這一發現。
第二天,新移民們便去收穫麵粉。這時潘克洛夫對這個小島嶼越來越滿意了,他對工程師說道:
“賽勒斯先生,您認為這是有遇險者的島嶼嗎?”
“您這是什麼意思,潘克洛夫?”
“好吧,我的意思是,有一些海上的小島嶼,是特地為遇到海難的人安排的,這些可憐的人在島上總會有辦法克服困難!”
“這是有可能的。”工程師微笑著說道。
“這是肯定的,先生,”潘克洛夫迴應道,“您看,林肯島不就是這樣的一個島嶼嗎?”
他們將收穫到的大量的蘇鐵枝莖帶回了花崗岩宮。工程師製造了一臺壓榨機,將澱粉中刺鼻的黏液擠壓出來,經過加工就得到了很多面粉。經過納布之手,這些麵粉很快就變成了糕點和布丁,雖然還不是真正的麵包,但已經非常像麵包了。
同樣是在這個時期,畜欄裡的野驢、山羊和岩羊每天都給新移民小組提供必要的奶品。那輛四輪運貨大車也被輕型獸力車代替了,他們常常駕上這車子到畜欄去。當潘克洛夫去畜欄巡視之時,他每次都帶著傑普,讓它趕車。傑普則揮舞鞭子,機靈地執行它的任務。
畜欄和花崗岩宮一派欣欣向榮的景象。如果這些新移民不是背井離鄉,他們就實在是沒有什麼可埋怨的了。他們愉快地生活,完全適應了這小島嶼的環境,一旦要他們離開這片自己創造的樂土,他們肯定會依依不捨!然而,他們還深深地眷戀著祖國,如果有某艘船出現在小島嶼的視線內,他們會發出求救訊號,引起那船的注意,從而乘船離開小島!目前,他們雖生活得很幸福,但是仍要提心吊膽,害怕會發生意外的事情。
因此,誰也不敢保證不發生意外而永遠平靜地生活。
不管怎樣,這些新移民在這個林肯島上已經生活一年多了,這常常是他們的話題。有一天,他們對這個島嶼又做了一次觀測,這一次觀測對不久的將來也許會產生重大的影響。
4月1日那天是星期天,也是復活節,賽勒斯·史密斯和他的夥伴們在這一天休息,並進行了祈禱。這一天天氣晴朗,就像北半球10月份的天氣。傍晚時分,大夥吃完晚飯後,都聚集在眺望崗的涼棚陽臺,凝視著夕陽西下時的大海。納布為大夥沏了幾杯用接骨木種子製作的飲料,來代替咖啡。大家正在談論著這個小島嶼和它在太平洋中孤立的位置。這個時候,吉丁·史佩萊引出話題說:
“尊敬的賽勒斯,自從您在箱子裡找到六分儀之後,您有沒有重新測定過小島的位置?”
“沒有。”工程師答道。
“但是,用這個儀器比您以前使用的那玩意兒要準確得多,不妨用它來試測一下。”
“何必呢?”潘克洛夫說道,“小島自己又不會移動地方!”
“也許是吧,”吉丁·史佩萊繼續說道,“但是,用不精確的儀器測量,得出的結果也不準確,而既然現在進行驗證又很容易……”
“您說得對,我尊敬的史佩萊,”工程師應聲道,“雖然上次的測量誤差應該不會超過經緯度5度,但如果我犯了某個小錯誤呢?因此我應該儘快進行驗證。”
“嗨!誰知道呢,”記者又說道,“我們離外界會不會比我們想象中的近得多?”
“我們明天就會知道的,”賽勒斯·史密斯答道,“如果我不是忙得連一點空閒時間都沒有,我們早就已經知道了。”
“好啦!”潘克洛夫說道,“像賽勒斯先生這麼優秀的觀察家是不會弄錯的。如果小島的位置沒有移動,它就完全是在原來它所在的地方啊!”
“我們等著瞧吧。”
第二天,工程師用六分儀進行了必要的觀測,來核對他已經獲取過的小島嶼的座標,以下就是他所得到的結果:
他第一次觀測得出林肯島的位置是:
西經:150度到155度。
南緯:30度到35度。
第二次觀測準確得到的數字是:
西經:150度30分。
南緯:34度57分。
可以看出,雖然賽勒斯·史密斯第一次所用的儀器不夠精密,但由於他測量得非常仔細,所以誤差並沒有超過5度。
“現在,”吉丁·史佩萊說道,“既然我們同時擁有六分儀和地圖冊,尊敬的賽勒斯,我們就來看看林肯島在太平洋中的確切位置吧。”
赫伯特跑去取地圖冊,大家知道,那地圖冊是法國出版的,所以地圖上的地名都是法語。
太平洋區域圖展將開來,工程師手中拿著兩腳規,準備確定小島所在的位置。
突然間,兩腳規在他的手中停住了,他說:
“可是,太平洋上這個地方已有一個小島啊!”
“一個小島嶼?”潘克洛夫大聲問道。
“是否就是我們所在的這個小島嶼?”吉丁·史佩萊問道。
“不是,”賽勒斯·史密斯繼續說道,“這個島在西經153度和南緯37度11分上,也就是說,比林肯島更靠西兩度半,以及更靠南兩度。”
“這個島叫什麼島?”赫伯特問。
“塔波島。”
“是一個重要島嶼嗎?”
“不,是太平洋中一個偏僻的小島,或許還從未有人到達。”
“那我們去看看吧。”潘克洛夫說道。
“我們?”
“對呀,賽勒斯先生。我們建造一艘有甲板的小船,而我負責駕駛它。我們距離這個塔波小島有多遠?”
“大概150海里,在我們這個島嶼的東北方向。”賽勒斯·史密斯答道。
“150海里!這算什麼?”潘克洛夫應聲道,“如果順風,48小時內就可以去到了!”
“但又何必去呢?”記者問道。
“現在不知道。去看了再說吧!”
就這樣,他們決定建造一艘小船,以便在10月份那個美好季節到來時,得以啟航駛向大海。