簡體版 繁體版 那個妖孽,要成親〔22〕插一段感言

那個妖孽,要成親〔22〕插一段感言


一嫁再嫁:正牌老公你好毒 鳳府“九”婿 神眼 託託莉的異世之旅 重組DNA 魔藝人生 仙妻攻略 毒寶出擊,秦獸爹地,速接客 綜武俠飛雪連城 大漢宮歌

那個妖孽,要成親〔22〕插一段感言

看到別人在小說評論區發表的長評以及種種的評價,心底不慎感慨,那個人說

‘大抵,很多人都是因為看了離龜大大的漫畫才來看這部小說的,不過,我確實恰恰相反,是因為看到了這本小說,才跑到有妖氣那兒將漫畫給補完了。

一直以來,看日漫比較多,因此,也會看到很多日本輕小說,像《彩雲國物語》的小說,就是從漫畫改編而來

可以說,漫畫和小說之間,還是有所區別的,一個帶來的是視覺、色彩的震撼,另一個則是用文字構建出美輪美奐的世界,令人沉迷。或許文字帶來的衝擊力不如漫畫,但是文字可以讓讀者的想象力無邊界延伸。在沒有看漫畫之前,我會猜測狐狸阿墨是什麼樣的,小雁又是如何可愛的?然後,看到了漫畫,忍不住感慨一句,原來他們是這樣的形象啊……不管怎麼說,漫畫和小說都是各有所長,帶給了我們歡樂。

小說比起漫畫來說,很多心理描寫與景色描寫是新增上去的。大概是因為小葵大大對漫畫的喜歡,可以看得出對人物與情節的把握是相當到位的,萌萌的阿墨,當爆發起來的時候,霸氣側漏,而純真的小雁毫不做作,直爽而堅定,令人動容。

可以說,這些都是改編的出彩之處,但是,還是一個小小的建議,因為是改編,尊重漫畫自然很重要,可這並不意味著所有的語言都與漫畫相似,這樣自身的特點就看不太出來了。我還是想要看到小葵大大用溫油的筆調去更細緻地刻畫阿墨與小雁身邊的環境之類的。’

她的這番話算是說到我心裡了,首先不管文章質量的好壞,這一部書是我第一次寫的算是古言類的人妖戀小說,我關於古代的文化和服飾以及頭飾描述我沒有任何準備,老實說。寫這一部作品純屬意外,因為我壓根兒沒有想過古言類的,但是因為同名漫畫的精彩度所以自己才想要改編成小說版本的!老實說,古言類的小說書我壓根兒就沒看過,還有古代禮儀古代服飾什麼的我光會看完全不懂得表達。我想要百度和谷歌一下的,可是看到那些雜七雜八的資料又懶得整理,是的,我是比較懶的人,而且對於網上的各種描述的方法難免有點雷同,所以我不喜歡查資料從網上查閱。而先前一本古董收藏書也一併地連同我畢業的一些書籍都扔回家裡去了。所以我在現在想抓把勁地看一些古言小說,很多時候書看多了,自然會生成自己風格的語言。只可惜現在的我也只看了一本《夢迴大清》而已,我這個人有一個特點,那就是通常是事後很著急,這是我的毛病,我生性比較多變。腦中縱然有千種想法,但是實施的卻很少。哈哈!這是我的致命傷!小月牙叫我看看《紅樓夢》,因為我在古代建築物描寫和衣飾類描寫壓根兒就白痴!

所以這個寫長評的人算是說對了,她叫我多寫寫人物周邊的環境,仔細看看,這部作品的缺陷就在於語言類過多。環境景物類過少,但是我想說的是,現在寫景物類還不能做到自如的寫出來。可以說寫的時候好艱難!這也就是我怎麼寫都覺得人物性格不如原版漫畫那麼歡脫的原因,這也是我第一次改編漫畫,或許經驗所致,也或許現在的我沒有那份能力

!所以真的不好好惡補一番了呢!加油了!葵少!

看到別人在小說評論區發表的長評以及種種的評價,心底不慎感慨。那個人說

‘大抵,很多人都是因為看了離龜大大的漫畫才來看這部小說的。不過,我確實恰恰相反,是因為看到了這本小說,才跑到有妖氣那兒將漫畫給補完了。

一直以來,看日漫比較多,因此,也會看到很多日本輕小說,像《彩雲國物語》的小說,就是從漫畫改編而來。

可以說,漫畫和小說之間,還是有所區別的,一個帶來的是視覺、色彩的震撼,另一個則是用文字構建出美輪美奐的世界,令人沉迷。或許文字帶來的衝擊力不如漫畫,但是文字可以讓讀者的想象力無邊界延伸。在沒有看漫畫之前,我會猜測狐狸阿墨是什麼樣的,小雁又是如何可愛的?然後,看到了漫畫,忍不住感慨一句,原來他們是這樣的形象啊……不管怎麼說,漫畫和小說都是各有所長,帶給了我們歡樂。

小說比起漫畫來說,很多心理描寫與景色描寫是新增上去的。大概是因為小葵大大對漫畫的喜歡,可以看得出對人物與情節的把握是相當到位的,萌萌的阿墨,當爆發起來的時候,霸氣側漏,而純真的小雁毫不做作,直爽而堅定,令人動容。

可以說,這些都是改編的出彩之處,但是,還是一個小小的建議,因為是改編,尊重漫畫自然很重要,可這並不意味著所有的語言都與漫畫相似,這樣自身的特點就看不太出來了。我還是想要看到小葵大大用溫油的筆調去更細緻地刻畫阿墨與小雁身邊的環境之類的。’

她的這番話算是說到我心裡了,首先不管文章質量的好壞,這一部書是我第一次寫的算是古言類的人妖戀小說,我關於古代的文化和服飾以及頭飾描述我沒有任何準備,老實說,寫這一部作品純屬意外,因為我壓根兒沒有想過古言類的,但是因為同名漫畫的精彩度所以自己才想要改編成小說版本的!老實說,古言類的小說書我壓根兒就沒看過,還有古代禮儀古代服飾什麼的我光會看完全不懂得表達。我想要百度和谷歌一下的,可是看到那些雜七雜八的資料又懶得整理,是的,我是比較懶的人,而且對於網上的各種描述的方法難免有點雷同,所以我不喜歡查資料從網上查閱,而先前一本古董收藏書也一併地連同我畢業的一些書籍都扔回家裡去了。所以我在現在想抓把勁地看一些古言小說,很多時候書看多了,自然會生成自己風格的語言,只可惜現在的我也只看了一本《夢迴大清》而已,我這個人有一個特點,那就是通常是事後很著急,這是我的毛病,我生性比較多變,腦中縱然有千種想法,但是實施的卻很少

。哈哈!這是我的致命傷!小月牙叫我看看《紅樓夢》,因為我在古代建築物描寫和衣飾類描寫壓根兒就白痴!

所以這個寫長評的人算是說對了,她叫我多寫寫人物周邊的環境,仔細看看,這部作品的缺陷就在於語言類過多,環境景物類過少,但是我想說的是,現在寫景物類還不能做到自如的寫出來,可以說寫的時候好艱難!這也就是我怎麼寫都覺得人物性格不如原版漫畫那麼歡脫的原因,這也是我第一次改編漫畫,或許經驗所致,也或許現在的我沒有那份能力!所以真的不好好惡補一番了呢!加油了!葵少!

看到別人在小說評論區發表的長評以及種種的評價,心底不慎感慨,那個人說

‘大抵,很多人都是因為看了離龜大大的漫畫才來看這部小說的,不過,我確實恰恰相反,是因為看到了這本小說,才跑到有妖氣那兒將漫畫給補完了。

一直以來,看日漫比較多,因此,也會看到很多日本輕小說,像《彩雲國物語》的小說,就是從漫畫改編而來。

可以說,漫畫和小說之間,還是有所區別的,一個帶來的是視覺、色彩的震撼,另一個則是用文字構建出美輪美奐的世界,令人沉迷。或許文字帶來的衝擊力不如漫畫,但是文字可以讓讀者的想象力無邊界延伸。在沒有看漫畫之前,我會猜測狐狸阿墨是什麼樣的,小雁又是如何可愛的?然後,看到了漫畫,忍不住感慨一句,原來他們是這樣的形象啊……不管怎麼說,漫畫和小說都是各有所長,帶給了我們歡樂。

小說比起漫畫來說,很多心理描寫與景色描寫是新增上去的。大概是因為小葵大大對漫畫的喜歡,可以看得出對人物與情節的把握是相當到位的,萌萌的阿墨,當爆發起來的時候,霸氣側漏,而純真的小雁毫不做作,直爽而堅定,令人動容。

可以說,這些都是改編的出彩之處,但是,還是一個小小的建議,因為是改編,尊重漫畫自然很重要,可這並不意味著所有的語言都與漫畫相似,這樣自身的特點就看不太出來了。我還是想要看到小葵大大用溫油的筆調去更細緻地刻畫阿墨與小雁身邊的環境之類的。’

她的這番話算是說到我心裡了,首先不管文章質量的好壞,這一部書是我第一次寫的算是古言類的人妖戀小說,我關於古代的文化和服飾以及頭飾描述我沒有任何準備