第180章 從地球到月球亞特蘭大號
重生之貼身小保鏢 不良萌妻 棄夫難纏,國民老公甩不掉 許你來生 邪少奪情:老婆,我寵你 惡魔王子戀上我 無量山舊事 仗劍逍遙 五美緣 舌尖上的西遊
第180章 從地球到月球亞特蘭大號
第180章 從地球到月球 亞特蘭大號
上的乘客如果這個驚人的訊息不是從海底電纜傳來,而是從郵局送來的密封信裡傳來,如果法國、愛爾蘭和美國的電報局職員不知道電報的內容的話,巴比凱恩就會毫不猶豫地把它隨手丟掉。而且,他會緘默不語,這是為了謹慎和不影響他的計劃的聲譽。這封電報可能是個惡作劇,特別是它是一個法國人發來的。一個普通人就算再勇敢也不會想去月球旅行啊!如果真有這樣一個人,那他也應該是被關在瘋人院而不是關在炮彈裡的瘋子。
但是,這封電報的內容已經人人皆知了,因為電報傳送機本身沒有保密性,所以,米歇爾·阿爾當的提議已經在美國各州傳遍了。因此,巴比凱恩沒有任何理由再保持沉默了。他把還留在坦帕城的會員們召集起來,他既沒有說出自己的看法,也沒有討論這封電報的可信度,只是隨便地把電報的原文讀了一遍。
“這不可能!這是胡言亂語!絕對是惡作劇!這是在捉弄我們!這太可笑了!太荒唐了!”與會者們用一連串的表示懷疑、荒唐的詞語和在此種情況下必用的手勢,盡情地發洩了對此事的憤怒和不屑。每個人的脾性不同,有的人淡然一笑,有的人不屑地聳聳肩,有的人哈哈大笑。只有梅斯頓突然說出了一句讓所有人震驚的話。
“我覺得,這倒是個好主意!”他大聲說道。
“是啊!”少校說,“不過,有時候是可以有這樣的想法,但前提是你根本不打算把它付諸實踐。”
“為什麼不?”炮彈俱樂部的祕書立即反駁,準備爭辯一番。但是大家都沒有跟他爭論的興致。
此時,米歇爾·阿爾當的名字在坦帕城裡已經家喻戶曉了。無論是本地人還是外地人都在觀望、打聽或嘲笑,他們不是在嘲笑那個歐洲人——那是一個子虛烏有的人——而是嘲笑梅斯頓竟然認為這個人是真實存在的。在巴比凱恩提議向月球發射一顆炮彈的時候,人人都認為這個實驗合情合理切實可行,這是一個純粹的彈道學的問題!但是現在,一個有理智的人卻提出要置身於炮彈中去做一次異想天開的旅行,這簡直是痴人說夢,是一個笑話,是惡作劇,用一句正確地翻譯成本國語言的法國詞語來說,就是“胡說八道”。
嘲笑持續到晚上還沒有停止,可以說,全合眾國都處在一片嘲笑聲之中。在一個所有荒誕的言行都很容易找到一些擁護者、信奉者和宣傳者的國家裡,這倒不是常見的事。
雖然如此,米歇爾·阿爾當的建議還是像所有新想法一樣,引起了某些人的不安。它改變了我們慣有的情緒的方向。“我們沒有想到這點!”這件意外甚至是不可思議的事很快地變成人們腦中一個固執的觀念。大家都在想著它。有多少前一天還被否定的事,第二天就變成現實了啊!這個旅行為什麼就一定不能實現呢?但是不管怎樣,願意冒這個險的人一定是個瘋子,既然他的想法不會被認同,那麼與其讓他的胡言亂語攪得人心煩意亂,還不如閉口不談好了。
但是,首先得弄清楚是否真有這個人,這是一個關鍵問題!在美國,人們對“米歇爾·阿爾當”這個名字並不陌生,大家常提起這個歐洲人的大膽行為。再者,從大西洋海底傳來的電報裡,那個法國人已經提出了他自己所乘的輪船的名字和到達日期。所有這些都表明他的建議具有一定的真實性。必須把這些都弄清楚。沒過多久,人們就三五成群地聚在一起,並在好奇心的驅使下,像受到分子吸引的原子一樣凝聚起來,變成密集的人群,向巴比凱恩主席的住處走去。
自從收到電報時起,巴比凱恩就沒有發表自己的意見,他任憑梅斯頓說自己的看法,既沒表示贊同也沒表示反對。他緘默不語,靜觀其變。不過,他沒想到公眾都按捺不住了,他用一種極其不滿的眼光看著聚集在他窗下的坦帕城的民眾。很快,埋怨聲、嚷叫聲把他逼了出來。能看出來,他肩負著一切責任,因此,他也有名人的種種煩惱。
巴比凱恩露面了,民眾安靜下來。有一個公民發言,他單刀直入地提出下面這個問題:“電報上署名的叫米歇爾·阿爾當的人是不是正在來美國的路上?”
“各位,”巴比凱恩回答道,“我知道的並不比你們多。”
“應該弄清這個問題!”一些人急躁地嚷道。
“時間會告訴我們的!”巴比凱恩冷冷地說。
“時間沒有權利讓整個國家心存疑惑,”那個帶頭髮言的人接著說,“您已經按照電報裡所要求的那樣修改炮彈圖紙了嗎?”
“還沒有,先生們,但是,你們說得對,應該弄清楚到底是怎麼回事。這種混亂是電報局引起的,那麼它就有責任提供更多的情況。”
“到電報局去!到電報局去!”民眾們喊道。
巴比凱恩走下樓,帶領著群眾朝電報局走去。
幾分鐘之後,他們發了一封電報給利物浦船舶經紀人協會的理事長,要求他就下面的問題做出回答:
“‘亞特蘭大號’是一艘什麼樣的船?它何時離開的歐洲?船上是否有一個叫米歇爾·阿爾當的法國人?”
兩個小時後,巴比凱恩收到了一封十分明確的讓人無法懷疑的回電:
“利物浦的‘亞特蘭大號’已於十月二十日起航,駛往坦帕城,船上有一名法國人,旅客登記簿上記載的名字是米歇爾·阿爾當。”
看到這封證實了情況屬實的電報,巴比凱恩主席的眼睛頓時放光,他握緊拳頭,只聽見他喃喃地說:
“這麼說這是真的!這是可能的!真有這個法國人!他在半個月內就要到達這裡了!他一定是個瘋子!一個頭腦發熱的傢伙!我不同意……”
但是,話雖這樣說,當天晚上,他還是寫了一封信給佈雷德維爾公司,請對方暫時停止鑄造炮彈,直到接到新的命令。
現在,來說說全美國是怎樣的激動不安,群眾的激動程度如何地超過去年聽巴比凱恩的報告時的心情;合眾國的報紙上都是以何種方式對待這個訊息,它們用什麼樣的態度來歡迎這位歐洲大陸的英雄;要如何描寫美國人的急切心情,如何一分一秒地計算時間;這個並不太清晰的想法是怎樣縈繞在每個人的腦海裡的;所有的工作怎樣為這件事情讓步:工作不幹了,生意不做了,本打算出海的船隻仍拋錨在港口裡,擔心錯過“亞特蘭大號”進港,一艘艘商船滿載乘客,但回去時卻空空如也,汽輪、郵輪、遊艇和快艇不停地在埃斯皮裡圖灣駛來駛去。在半個月內,成千上萬的好奇者就讓坦帕城的人口增加了好幾倍,人們不得不像出征的軍隊一樣住在帳篷裡。總之,觀者如雲,人數究竟有多少實在很難統計,誰也不敢冒冒失失地承擔這種人力做不到的統計工作。
十月二十日上午九點,巴哈馬運河的訊號臺報告在遠處的地平線上有一股濃煙。兩個小時之後,一艘大輪船和訊號臺取得了聯絡。於是,亞特蘭大號的名字立即在坦帕城傳開。四點鐘,這艘英國輪船駛入埃斯皮裡圖海灣。五點鐘,它全速穿過埃斯皮裡圖灣。六點鐘,它停泊在坦帕港了。
鐵錨還沒有鉤住海底,就有五百條小船從四面八方把亞特蘭大號圍住了。巴比凱恩首先跨過船舷,用難以抑制的激動聲音叫道:
“米歇爾·阿爾當!”
“我在這裡!”一個人在艉樓上應道。
巴比凱恩抱著雙臂,緊閉嘴脣,用詢問的目光看著亞特蘭大號上的這位乘客。
這個人四十多歲,個子較高,可是已經有點駝背了,就像支撐著陽臺的柱子似的。他有著如雄獅一樣的大腦袋,不時地甩動他獅鬃般的火紅色的頭髮。他的臉短額寬,脣上翹著像貓須般的八字鬍,臉頰上長著一簇簇黃毛,眼睛圓圓的,目光有點茫然,眼睛因近視而眯縫著,使他看上去更像是貓臉了。但是他的鼻子很挺,嘴巴討人喜歡,高高的額頭顯示出聰明的樣子,上面佈滿了皺紋,就像一塊沒有開墾過的莊稼地。他的兩條長腿上是肌肉結實的上身,他的雙臂就像兩根槓桿一樣強壯有力,他的步伐堅定。所有這些,讓這個歐洲人像個強壯的小夥子,用冶金術語來說,他就像是“鍛造出來的”。
拉瓦塔或者格拉狄奧萊的學生們,能輕易地從這個人的腦袋和麵相上找出他那無可爭辯的好鬥的特徵,也就是說,除了能看出他那臨危不懼能克服一切困難的決心外,還能看出他心地善良和追求新奇的性格,他的這種本性使他具有一種特別的氣質,他熱愛非凡的事物。但是相反的,他頭上沒有表示利慾薰心的反骨,他沒有佔有慾和貪念。
要想描繪清楚這位亞特蘭大號上的乘客的體態,我們應該先指出他的衣服又肥又大,袖口寬鬆,褲子和外衣也很肥大,就連他本人也給自己起了個“衣料殺手”的綽號。他戴著鬆鬆的領帶,敞開的襯衣領口露出他那厚實的脖子,兩隻氣血旺盛的手從他敞開的袖口裡伸出。我們能感覺到,就算是在最寒冷的冬天和最危險的時刻,這個人也不會覺得寒冷——甚至他的眼神裡也沒有一點寒意。
另外,他一直待在甲板上,在人群中走來走去,從不停下來,就像水手們說的,總是“託著錨走路”,而且說話時指手畫腳的,還總是喜歡咬指甲。這是造物主一時心血**創造出來但又立即把模子毀掉的那些怪人中的一個。
事實上,米歇爾·阿爾當的個性為心理分析家提供了一個廣闊的研究空間。這個奇人生活在一種天生的誇張狀態裡,而他的年齡還沒有超過最高限;所有的食物在他的視網膜上都會變得特別大;因而,一些偉大的觀念便聯合起來;他把一切都看得很高大,除了困難和人類。
此外,這個人精力充沛,是個天生的藝術家,一個才華橫溢的單身漢,雖然不能妙語連珠,但卻是個善辯的人,能一語擊中關鍵點。他和人爭辯時,不太注意邏輯,不喜歡三段論,他有自己的方法。他是個爭辯的高手,常常用對方說過的話回擊對方,擊中要害。他喜歡用利嘴鋼牙為沒有希望的案子辯護。
除了以上怪癖之外,他常常像莎士比亞一樣,說自己是“天下最無知的人”,公開蔑視科學家。他說:“這些人只配在我們打比賽時幫我們記記分數罷了。”總之,這是一個奇怪的流浪漢,一個喜歡冒險而不是冒險家的人,一個膽大的人,一個駕著太陽神的四馬金車飛奔的法厄同,一個有一對備用翅膀的伊卡洛斯。總之,他敢以生命為代價,毫不猶豫地投身到瘋狂的冒險中去。他敢於破釜沉舟,比阿加托克萊斯的決心還大,隨時準備粉身碎骨,結果卻總能安然無恙,就像孩子們玩的接骨木偶一樣。他的座右銘是:“我有自己的看法!”就像神甫說的,對不可能的事的追求是他的“至愛”。
但是,這個愛冒險的人也有他的缺點。俗話說,不冒險就什麼也得不到。阿爾當雖然經常冒險,但卻沒有發財!他揮霍無度,嗜酒如命。而且,他是個沒有私心的人,他的熱情不少於他的勇敢,他樂於助人,有騎士風度,就算是對他殘忍的敵人,他也不會罵他“該死的傢伙”,為了贖回一個黑人,他可以賣身為奴。
在法國和歐洲其他地區,這個有名的人物家喻戶曉。為了讓雷諾梅用一百個聲音談論他,他竟住在一個玻璃房子裡,讓整個世界的兒女都能瞭解他的隱私。但是,為了標榜自己,他也排擠他人,無情地冒犯、打擊他人,這也為他樹了不少敵人。
不過,大家都很喜歡他,把他看做是個被寵壞的孩子。用百姓的話來說,他“不是你的朋友,就是你的敵人”,但是,大家還是願意和他交朋友。每個人都對他那些大膽的冒險事業感興趣,每雙眼睛都在焦慮不安地注視著他。他們知道他的行為大膽而冒失。當有朋友想阻止他,說是要大禍臨頭時,他的臉上總是會掛著可愛的笑容說:“樹木不著火,森林就不會燃燒。”他不知道自己引證的是所有阿拉伯諺語中最經典的一句。
亞特蘭大號上的乘客就是這樣一個人,他總是很激動不已,火急火燎,焦躁不安,這倒不是因為他來到美國要做的事情的緣故——他甚至沒有想過它——而是因為他那燥熱的體質的影響。如果要找出兩個性格形成鮮明對比的人的話,那就非法國人米歇爾·阿爾當和美國人巴比凱恩莫屬了。這兩個人雖然做法是不同,但卻都有冒險精神、執著、無所畏懼。
炮彈俱樂部主席凝視著這個讓自己退居次位的競爭對手,沒過多久他的沉思就被群眾的歡呼聲和喝彩聲打斷了。群眾的呼喊聲越來越瘋狂,對米歇爾·阿爾當的個人崇拜達到了非常激烈的程度,以至於他和成千上萬的群眾握手後,差點把自己的手指握斷了,最後只好躲進船艙裡去。
巴比凱恩跟著他走進去,一言未發。
“您就是巴比凱恩吧?”在只剩下他們二人時,米歇爾·阿爾當問道,聽他的口氣像對一個二十年的老朋友說話似的。
“是的。”炮彈俱樂部主席回答。
“啊,您好,巴比凱恩。事情怎麼樣了?很好?太好了!太好了!”
“這麼說,”巴比凱恩開門見山地說,“您真的決定出發了?”
“決定了。”
“沒有什麼能改變您的主意了?”
“沒有什麼了。您已經按照我電報上說的那樣改變您的炮彈形狀了嗎?”
“我想等您來了之後再說,但是,”巴比凱恩又問了一遍,“您仔細考慮好了嗎?”
“考慮好了,難道我還有時間可以耽誤嗎?我找到了去月球旅行的機會,我想馬上抓住它,如此而已。我覺得沒什麼好多考慮的。”
這個人在談到他的月球旅行計劃時,是那麼隨便,漫不經心,毫不畏懼,使得巴比凱恩不由得凝視著他,問:“可是,至少您得有個計劃和實施方案吧?”
“我有很好的方法,親愛的巴比凱恩。不過,請允許我指出一點:我希望把我的事情向所有人講完,然後就不必再說了。這樣做可以避免重複說。所以,如果您沒有更好的意見,就請把您的朋友們、您的會員們、全城的人、全佛羅里達的人,或者如果您願意的話,把全美國的人都召集起來,我準備明天把我的全部方案講給大家聽,並且準備回答他們提出來的所有反對意見。請放心,我會堅持我的觀點的。您看怎麼樣?”
“可以。”巴比凱恩回答。
說完,巴比凱恩走出船艙,把米歇爾·阿爾當的話告訴了大家。他的話受到了大家手舞足蹈的歡呼。這樣一來,所有的困難都解決了。第二天,人人都可以隨意地一睹這位歐洲英雄的風采了。但是,有幾個固執的人不願意離開亞特蘭大號的甲板,他們在船上守了一夜。其中包括梅斯頓,他用他的鐵鉤鉤住艉樓的欄杆,除非用絞盤,否則休想把他弄走。
“他是一位英雄!真正的英雄!”他上氣不接下氣地興奮地喊著,“與這個歐洲人相比,我們都是懦夫!”
而巴比凱恩主席在勸說眾人離開之後,又返回到米歇爾·阿爾當的艙房,直到船上的鐘敲響午夜十二點一刻才離開。
這兩位深孚眾望的人熱情地拉手告別,並且,米歇爾·阿爾當已經不拘禮地用“你”來稱呼巴比凱恩主席了。
(法)儒勒·凡爾納謝謝您的支援!!