簡體版 繁體版 89 親情愛情待遇不同

89 親情愛情待遇不同


天使容顏惡魔女 妻高一招 tfboys之愛出發 武神兌換空間 狂寵,九弟往哪跑 此生不錯過 炒股怎能不懂波段 完全控制 時光正好 烈女卿與痞天王

89 親情愛情待遇不同

89.親情愛情待遇不同

人們身邊的事務就是這麼奇怪,當沒有條件做某件事時,他們拼命想做,當條件具備時,他們已經不在乎了。

以前是因為路途遠,帶飯麻煩,苗苗等人在中午總是忍飢挨餓硬撐著,開始還帶個蘋果麵包三文治什麼的墊一下,後來連墊都不用了,現在學校到家只有幾分鐘的路程,吃午飯不再是奢望,可大家已經習慣一日兩餐了,早一頓,晚一頓,用苗苗的話講,現在追去的生活程式就是So simple!(簡單至極!)

搬到新居的第二天,苗苗中午下課就往回趕,現在有條件吃午飯了,但她不是為了午飯,午時正值國內晚七點央視新聞聯播的時刻,往國內打電話最方便,她急於回去試試便宜的國際長途IP電話。

三步兩步就到家,進門就去撥電話,家裡的電話撥通了,媽媽那熟悉的聲音傳來。

爸爸此刻應該在餐館裡忙活。

苗苗簡單向媽媽通報了最近的情況,儘可能說得輕鬆愉快,彷彿在描繪一副“**藍圖”讓爸媽知道她能照顧自己就算達到目的。

媽媽沒等她說完,打斷了她:“你給爸爸打電話了麼?”

苗苗剛才就想著媽媽肯定會計較先給誰打電話,立即說,“這不是先給你打麼,你轉達給爸爸。”

媽媽頓時高興的笑出了聲,“哈哈,對對,就這樣,以後都這樣,有什麼情況由媽媽轉告他。”

唉,苗苗在心裡嘆息,這樣爭風吃醋到哪天算一站呢?媽媽越來越像個孩子了,哦,對了,更年期,她不會提前到了更年期吧?還是勸勸吧,“老孃,你和爸爸別爭風吃醋了好麼,其實給誰打不一樣呢?”

“當然不一樣!你給媽媽打電話會提高媽媽在家中的地位,至少可以抵消外邊對你爸的部分引力,這還不明白?”

對呀,苗苗這才明白了媽媽的用意,看來與更年期無關,“好好,以後只打給你。”

苗苗明確的表態,令媽媽很滿意,這時她才問起了女兒的吃喝,“苗,吃的怎麼樣?媽最掛念你在那裡吃飯是不是習慣。”

委屈的事一提眼淚就到,在英國的吃,是苗苗受的最大委屈,她想哭卻忍住了,“媽,提起吃飯我就想家了,你不知道這裡的西餐有多難吃。”

“那你們自己做中餐呀。”

“可這裡做中餐的東西太貴了,不捨得啊,一瓶醬油要六十多塊錢人民幣,你說誰敢吃?現在想想國內什麼都好吃,算了,不說這個了,今天就到這裡吧,我打的可是國際長途哦。”

媽媽連忙說:“那好,不說了,你別太委屈了自己,想吃什麼就做麼?該花的錢就不要省,過幾天再讓你爸寄點好吃的去,別怕花錢,再見。”

媽媽說完“啪”就掛上了電話,倒是乾脆。

苗苗又撥通了東方的電話,今天干啥都順,電話一撥就通,隨即聽筒裡傳來東方的聲音:“苗,現在你那裡是中午吧?”

咦?IP電話無法顯示來電號碼,他怎麼知道是我?苗苗很詫異,“東方,你怎麼知道是我打來的電話?”

“來電顯示是一堆亂七八糟的數字,肯定是你打來的IP國際長途啊。”

哦,原來是這樣,“不錯,小夥子,真聰明,親一個,啵!想死你了。”

這個公式化的親熱,東方並不領情,反而責怪她,“從你登上英倫本土後,到今天才給我打了兩個電話,能算是想我麼?”

這個,這個該怎麼解釋呢,苗苗開始胡亂找藉口:“瓜瓜,原來沒有時間啊,中午休息時間短,住處離學校又far(遠),晚上回去你們已經凌晨了,想打電話也不行,不是說寧惹醉漢,不吵睡漢麼,你是我的漢,哪敢吵醒你的美夢呀。”

“嗯,聽來是這麼個理,但不具備說服力,你本可以約時間跟我通話的。”

藉口不好找了,苗苗乾脆實話實說,“Darling(親愛的),你不知道這裡的驚濤駭浪有多大,因為你在我心裡,才使我抵禦住了的**啊。”

“看,這才說到點兒上,我就猜你遇到了**,否則不會隔幾天只寫一封拼音情書,快快如實招來,又遇到了什麼男人?”

苗苗心裡清楚,在東方面前想矇混過關,不容易,乾脆一五一十的實話實說,從壁虎腳踩兩隻船的建議,到現在她開始厭煩他,能說的、敢說的都說了,不過那些身體接觸的情節有所保留,這可不敢如實坦白。

東方聽到這些後,有點不快,但剋制自己沒表示什麼,岔開了話題:“苗,你英語提高的怎麼樣了?”

苗苗頓時眉飛色舞說開了,“No problem!(沒問題!)瓜瓜,看我的語速多快!你能聽清麼?我現在的英語單詞和短語總是自己往外蹦。”

“你說的No problem!(沒問題!)我能聽清,我的單詞量和短語掌握得並不少,就是語法沒怎麼學。”

哪有這麼學英語的,苗苗覺得奇怪,“你怎麼會只學單詞和短語呢?”

“也是被逼的啊,並非刻意去學單詞和短語,原來學的俄語,到了外企工作後,愣是被狂灌英語單詞,本來大家交流完全可以用中文,但很多海歸同事在言談中,總是不經意的夾帶著英語詞彙和短語,這樣跟他們溝通就費勁了,你不知道有多費勁,有句順口溜形容外企這種語言現象入木三分,說是一個留學生回國工作後,被問起現在生活狀況時,回答:娶了個lady(女人),生了個baby(寶貝),雖然沒有多少money(錢),但基本還算happy(快樂)。”

苗苗被逗笑了,“瓜瓜,只要與你在一起,我就會快樂,笑聲不斷,人貴有自知之明,我現在不貴,但自知 I love you so much!(我是多麼的愛你!)”

“你現在笑聲多了不重要,重要的是學到知識,”東方打算以後把兩人的溝通主題引到學習內容上,他接著說,“你學的是經濟管理,一些英語中與美歐管理方式緊密相連的特殊詞彙和特殊含義,一定要注意,有些詞很難翻譯準確,不如直接說更達意。”

苗苗想不出會有什麼樣的詞彙無法翻譯,問:“你說的是不是B2B(B to B),B2C(B to C)之類的時尚電子商務詞彙短語?”

“不,這些是美國人把短語或句子簡單化的口語用法而已,我說的是很嚴謹的詞彙,比如Proposal,簡單翻譯就是建議,可後來在外企人們將這個詞賦予了豐富的含義,變成了‘提供材料以供考慮或討論’的意思,它包含了‘提出解決問題的方案或建議、產生許多問題和難題的形勢描述以及提出一個理論和提交實施方案的計劃’,你看,寫一份建議很簡單,但要鼓搗出一份Proposal,就不容易了,勞動量很大。”

這太不可思議了,苗苗想這些書本上肯定沒有,簡單的詞彙新增這麼豐富的含義,課堂上和生活中肯定遇不到,“瓜瓜,這些知識,我能從哪裡得到呢?請教老師?搞教學的人未必會知道這些吧。”

“當然事請教老師,我常接觸一些到企業調研的經濟管理教授,別看他們是搞教學的,但對企業的情況很瞭解,你只要注意請教那些翻譯後無法表達原意的詞彙就行了。”

說到這兒,東方突然收住話頭,“我差點忘了現在是國際長途,約個時間上網聊吧。”

哈哈,東方大概以為現在打的IP電話與正規昂貴的IDD(國際長途直撥)差不多,苗苗很得意地說,“瓜瓜,不要緊啦,這IP國際長途很划算,效果也好,聲音多清晰啊,每分鐘才3P,合人民幣四五毛錢,比在國內打手機還便宜。”

“哦,是這樣,”苗苗一提到手機,東方問:“你不是把手機帶過去了麼,為什麼不用手機呢?”

“太貴啦,這裡用手機的費用折算成人民幣太嚇人,市話費相當於國內的長途電話,我們都有手機,但誰也沒捨得買手機卡,等過幾天學習不忙了,課餘打工掙了錢再說吧。”