簡體版 繁體版 有感及晚禱

有感及晚禱


四神集團③:老公,滾遠點 嬌豔大少 總裁大叔惹不起 總裁老公輕輕說愛你 流年不訴衷 霸寵小助理:總裁大人在隔壁 顧臻的豪門生活 穿越之神醫王妃 綠茵之旌旗如歌 荼毘說他真不是轟燈矢

有感及晚禱

李金髮(1900-1976),原名李淑良,出版的詩集有《微雨》(1925)、《為幸福而歌》(1926)、《食客與凶年》(1927)等。

*********

[有感]

如殘葉濺

血在我們

腳上,

*

生命便是

死神脣邊

的笑。

*

半死的月下,

載飲載歌,

裂喉的音

隨北風飄散。

籲!

撫慰你所愛的去。

*

開你戶牖

使其羞怯,

征塵蒙其

可愛之眼了。

此是生命

之羞怯

與憤怒麼?

*

如殘葉濺

血在我們

腳上

*

生命便是

死神脣邊

的笑

********

********

[棄婦]

長髮披遍我兩眼之前,

遂割斷了一切羞惡之疾視,

與鮮血之急流,枯骨之沉睡。

黑夜與蚊蟲聯步徐來,

越此短牆之角,

狂呼在我清白之耳後,

如荒野狂風怒號:

戰慄了無數遊牧

*

靠一根草兒,與上帝之靈往返在空谷裡。

我的哀慼惟遊蜂之腦能深印著;

或與山泉長瀉在懸崖,

然後隨紅葉而俱去。

*

棄婦之隱憂堆積在動作上,

夕陽之火不能把時間之煩悶

化成灰燼,從煙突裡飛去,

長染在遊鴉之羽,

將同棲止於海嘯之石上,

靜聽舟子之歌。

衰老的裙裾發出哀吟,

徜徉在丘墓之側,

永無熱淚,

點滴在草地,

為世界之裝飾。

*******

*******

[里昂車中]

細弱的燈光悽清地照編一切,

使其粉紅的小臂,變成灰白。

軟帽的影兒,遮住她們的臉孔,

如同月在雲裡消失!

*

朦朧的世界之影,

在不可勾留的片刻中,

遠離了我們,

毫不思索。

*

山谷的疲乏惟有月的餘光,

和長條之搖曳,

使其深睡。

草地的淺綠,照耀在杜鵑的羽上;

車輪的鬧聲,撕碎一切沉寂;

遠市的燈光閃耀在小窗之口,

惟無力顯露倦睡人的小頰,

和深沉在心之底的煩悶。

*

呵,無情之夜氣,

卷伏了我的羽翼。

細流之鳴聲,

與行雲之漂泊,

長使我的金髮退色麼?

*

在不認識的遠處,

月兒似鉤心半形的編照,

萬人歡笑,

萬人悲哭,

同躲在一具兒,——模糊的黑影

辨不出是鮮血,

是流螢!

*********

*********

*********

梁宗岱(1903-1083),出版的詩集有《晚禱》(1925)。

[晚禱]

——呈敏慧

之二

*

我獨自地站在籬邊。

主呵,在這暮靄的茫昧中。

溫軟的影兒恬靜地來去,

牧羊兒正開始他野薔薇的幽夢。

我獨自地站在這裡,

悔恨而沉思著我狂熱的從前,

痴妄地採擷世界的花朵。

我只含淚地期待著——

期望有幽微的片紅

給暮春闌珊的東風

不經意地吹到我的面前:

虔誠地,靜謐地

在黃昏星懺悔的溫光中

完成我感恩的晚禱。