簡體版 繁體版 便條

便條


位面二零一四 溺寵小嬌妻 傾世絕舞:仙妖之戀 魔道輪迴 妙手醫妃惹夫君 狂傲帝君:爆寵天才召喚師 姐姐的日記 這個老師有鬼氣 深淵之鐮 冷宮晚妃

便條

Thisisjusttosay

ihaveeaten

theplums

thatwerein

theicebox

andwhich

youwereprobably

saving

forbreakfast

forgiveme

theyweredelicious

sosweet

socold

——WilliamCarlosWilliams

******

[翻譯]

便條:

我吃了

放在

冰箱裡的

梅子

它們

大概是你

留著

早餐吃的

請原諒

它們太可口了

那麼甜

又那麼涼

——(美)威廉斯

**********

據說是隱喻當代人際關係的詩……不過我喜歡的是它簡約而明快的感覺,讀起來像吃了冰鎮梅子一樣清涼甜美。尤其是那句sosweet,socold,可愛極了!