簡體版 繁體版 納尼亞傳奇.上_法師的外甥_14.栽蘋果樹

納尼亞傳奇.上_法師的外甥_14.栽蘋果樹


重生之星光大道 異界奇兵 逆劍凌尊 雪豹冷情:老婆,你敢改嫁? 魅影蝶蹤 虛無至尊道 逍遙女侯 在你背後 幻影前鋒 獵圖騰

納尼亞傳奇.上_法師的外甥_14.栽蘋果樹

14.栽蘋果樹

“做得好。”阿斯蘭聲音洪亮,震撼著大地。迪格雷知道,所有的納尼亞公民都聽到了阿斯蘭的話,他們的故事將在那個新世界裡代代相傳,或許會永遠地流傳下去。儘管如此,他也並沒有驕傲與自滿,因為,當他面對阿斯蘭的時候,根本就沒有想到這一點。現在,他發現自己已經能夠勇敢地正視阿斯蘭的眼睛了。他已經忘了自己的悲傷,完完全全地處於心滿意足當中。

“做得好,亞當的兒子。”獅子又說,“曾經,你渴望得到這隻蘋果併為它流淚,現在只有你可以栽下這顆用來保衛納尼亞的樹種。瞧,河邊的鬆土正適合它的生長,把蘋果扔過去吧!”

遵照阿斯蘭的指示,迪格雷把蘋果扔了過去。大家鴉雀無聲,蘋果掉進鬆土裡時發出了輕柔的響聲,每一個人、每一隻動物都聽得清清楚楚。

“很好。”阿斯蘭說,“現在,讓我們為納尼亞的弗蘭克國王和他的海倫王后舉行隆重的加冕典禮。”

此時,孩子們才注意到那對夫妻。他們身穿華美而奇特的禮服,美麗的長袍從肩上一直拖到地上,國王的袍裾由四個小矮人負責托起,王后的裙裾則由四個河澤仙女負責。他們的頭上沒有任何裝飾,海倫把她長長的頭髮披了下來,顯得楚楚動人,美麗極了。然而,令他們與過去迥然不同的,既不是頭髮也不是身上的服裝,而是他們的臉上有了一種嶄新的、前所未有的表情,尤其是國王。如今,他在倫敦當馬車伕時所養成的那種尖刻、狡詐和好辯的脾氣已經全部消失不見,取而代之的是勇敢和善良的本性。也許,是這個年輕世界的空氣或與阿斯蘭的談話促使他們發生了改變,更也許是兩者都起了作用。

“天啊,”弗蘭奇小聲地對波莉說,“快瞧,我的老主人產生了非常大的變化,就像我一樣。現在,他是個真正的主人了。”

“的確是這樣。但是請不要在我耳邊講話,”波莉說,“實在是太癢了。”

“現在,”阿斯蘭說,“你們去把那幾棵纏繞在一起的樹扒開。讓我們看看那裡面到底包裹了些什麼東西。”

這時,迪格雷才注意到,有四棵樹緊緊地長在一起,樹枝相互纏繞、糾結,形成了一個類似籠子的東西。很快,那些樹枝被兩頭大象和幾個小矮人毫不費力地分開了——裡面有三樣東西:一棵好像用金子做成的小樹;一棵好像用銀子做的小樹;第三樣東西則怪模怪樣,而且看起來十分悽慘——他的衣服上滿是泥漿,彎腰縮背地夾在兩棵樹之間。

“啊!”迪格雷小聲地叫了起來,“是安德魯舅舅!”

為了解釋清楚剛剛發生的事,我們必須倒回去講述。你是否還記得,動物們曾經試圖把安德魯舅舅栽進土裡並且給他澆水嗎?當微涼的河水澆在他的身上,使他的頭腦清醒時,他發現自己渾身溼淋淋的,而且大腿以下全部被埋進了土裡——在水的澆灌下,泥土幾乎變成了泥漿。他發現自己竟然意想不到地被眾多野獸緊緊包圍,便開始發出恐懼的尖聲號叫。儘管他受到了驚嚇,但是從某種意義上來講,這是一件好事,因為這讓動物們(包括野豬)知道他還活著。於是,它們又把他從土裡挖了出來——可想而知,此時此刻,他的褲子有多麼可怕。腿剛從土裡拔出來,他就想逃跑,但是大象用鼻子在他腰上一卷,便輕輕鬆鬆地攔住了他。所有的動物一致認為,必須將他安全地關起來,直到阿斯蘭看了之後再決定如何發落。於是,動物們便用樹做了一個籠子,也可以稱之為棚子,將他囚禁了起來。然後,用它們能想得到的所有食物來餵養他。

勤勞的驢子收集了一大堆薊並將它扔進了籠子,但安德魯舅舅對其不理不睬。松鼠們一口氣投了許多堅果進去,卻發現他只是緊緊抱住自己的頭,拼命閃躲。幾隻鳥在半空中不斷盤旋,向籠子裡投下美味的蟲子。最善良的要數那隻熊了。下午的時候,它發現了一個野蜂的蜂巢,高尚而無私的熊不捨得自己吃(事實上,它非常想把它吃掉),便帶回來送給安德魯舅舅。然而,沒想到這是最為失敗的一舉。那團黏糊糊的東西被熊掛在了籠子的頂部,卻不巧撞到了安德魯舅舅的臉(當然,蜂巢裡面的蜜蜂並沒有全部死去)。倘若是自己的臉被蜂巢撞了一下,那隻熊肯定是不以為意的,所以它也就無法理解安德魯舅舅為什麼匆忙而又蹣跚地使勁兒往後退,還站立不穩滑了一跤,最終狼狽地跌坐在地。令人倍感同情的是,不幸的他又坐在了那堆帶刺的薊上。“不管怎麼說

,”就像那頭野豬所說的那樣,“還是有不少蜂蜜流進了那個東西的嘴巴里,會對他有好處的。”慢慢地,它們開始對這個奇怪的生物真正地感興趣起來,並希望阿斯蘭允許它們飼養他。動物中比較聰明的一些十分肯定地說,從安德魯舅舅口中發出的聲音至少有一部分是有意義的。最終,它們決定叫他“白蘭地”,因為他常常發出那個奇怪的、令人不解的音。

然而,最後他們還是不得不把他留在那裡過夜。那天,阿斯蘭一直忙著對新國王和新王后加以指導,或者做其他一些更重要的事情,根本無暇過問那“可憐的老白蘭地”。儘管籠子裡被扔進了許多蘋果、梨、香蕉以及堅果,讓安德魯舅舅得以享用一頓豐盛的晚餐,然而,不能說他度過了一個愉快的夜晚。

“把他帶過來吧。”阿斯蘭說道。一頭大象用鼻子輕鬆地將安德魯舅舅捲了起來,放在獅子的腳邊——安德魯舅舅早已嚇得不知所措、無法動彈了。

“啊,對不起,阿斯蘭,”波莉說,“你能說一些讓他不要害怕的話嗎?然後再警告他以後不要再來這裡了。”

“你認為他還會想來這裡嗎?”阿斯蘭說。

“嗯——阿斯蘭,”波莉說,“我想,他可能會派其他人再來的,因為對於從燈柱上扭下的鐵棒又長成小燈柱這件事,令他感到十分新奇並內心激動,他或許會想——”

“事實上,他的想法是十分愚蠢的,我的孩子,”阿斯蘭說,“在這幾天裡,這個世界之所以充滿了蓬勃的生命力,是因為為它注入生命力的歌聲還在空中飄蕩,還在大地上回響。這種情形是不會持續太久的。可是,我不能告訴他這些,我也無法安慰他。是他自己把自己弄得無法聽懂我的話。在他聽來,我對他說的話全部都是無意義的咕噥和咆哮。啊,亞當的孩子,你們是如此聰明!成功地抵擋了種種對你們而言非常具有**力的引誘。不過,我會把他唯一能夠接受的送給他的。”

阿斯蘭低下他巨大的頭顱,神情悲慼地朝魔法師那受到驚嚇的臉吹了一口氣。“睡吧,”它說,“睡吧,把你那自尋的煩惱暫且丟開吧,丟開幾個小時。”立刻,安德魯舅舅合上了眼睛,舒服地倒在地上,安詳地入睡了。

“先把他擱置在一旁,讓他好好躺著吧。”阿斯蘭說,“現在,小矮人,到了施展你們卓越的鐵匠手藝的時候了,給你們的國王和王后做兩個美麗的王冠。”

小矮人們朝那棵金樹奔了過去,一眨眼,他們就把樹上的金葉子摘了下來,並折下一些枝丫。現在孩子們終於知道,那棵樹不光顏色是金色的,而且材質也確實是柔軟的金子——可想而知,當安德魯舅舅被倒立時口袋裡的金幣落地,那裡便長出了金樹,同樣,掉落銀幣的地方也長出來銀樹。小矮人們不知道從哪裡弄來了一堆幹灌木,用來作為燃料,除此之外,還有一個小鐵砧、幾把鐵錘、鉗子和風箱。不一會兒,火就旺旺地燒起來,風箱也呼啦啦地響起來,金子被熔化了,鐵錘叮叮噹噹、有節奏地敲打著——勤勞的小矮人們太喜歡自己的工作了。之前被阿斯蘭派去掘地的那兩隻鼴鼠——是的,它們最喜歡掘地——把一堆珍奇、罕見的寶石倒在小矮人的腳下。於是,那些靈巧的小鐵匠用自己的雙手做成了兩頂美麗、精緻的王冠——它們不像現在歐洲的王冠那樣笨重,而是十分輕巧、造型優美的圓環,是的的確確可以戴在頭上並且非常漂亮的兩個王冠。作為區別,國王的王冠上鑲著紅寶石,王后的王冠上鑲著綠寶石。

鑄好的王冠浸在河水中冷卻之後,弗蘭克和海倫跪在阿斯蘭的面前,由它為他們戴上王冠。之後,獅子說:“站起來吧,我的納尼亞國王和王后,你們將是納尼亞各個島嶼及阿欽蘭許多國王的父母。請記住,一定要保持公正、仁慈和勇敢。祝福你們。”

所有人開始歡呼起來,動物們也開始狂吠、嘶鳴、拍打翅膀,或發出像喇叭一樣興奮的聲音。國王夫婦站起身來,表情莊嚴,略帶羞澀,那羞澀令他們看起來更加高貴了。迪格雷正沉浸在快樂的歡呼當中,耳邊突然再一次響起阿斯蘭低沉的聲音:“你們看!”

每一個人和每一隻動物都轉過頭去,望著眼前的情景驚喜,他們忍不住深吸了一口氣——一棵顯然是剛剛生長出來的樹傲然挺立在距離大家幾步遠的地方,它的枝丫已經覆蓋到他們的頭上。一定是在他們忙著給國王和王后加冕的時候,那棵樹不聲不響、靜悄悄地長了起來,就像掛在旗杆上的旗子升上去那麼快速而利落

。它伸出的樹枝投下的並不是一片陰影,而是一片光。在每一片美麗的葉子下面,都隱隱約約能夠看見猶如星星般的銀色蘋果。然而,令大家忍不住深吸一口氣的,並不是它的模樣,而是它散發出的氣味。就在那一瞬間,你根本不會再想別的事了。

“亞當的兒子,”阿斯蘭說,“這棵樹栽得很好。而納尼亞的公民們,你們的首要任務就是保護和守衛這棵樹,因為它就是能夠保證你們安全的盾。那個女巫現在逃到北邊的山裡去了,她會在那兒定居下來,依靠邪惡的魔法,變得日益強壯。但是,只要這棵蘋果樹茁壯成長、枝繁葉茂,她就絕不敢入侵我們的納尼亞王國。這棵樹方圓一百里之內,她都是不敢靠近的。因為這棵樹的氣味能給你們帶來歡樂、生機和健康,而對她來說,卻意味著死亡、恐懼和深深的絕望。”

大家嚴肅而莊重地凝視著那棵樹。突然,阿斯蘭猛一甩頭,金色的毛髮閃爍著奪目的光芒,它緊緊地盯著孩子們,問道:“出了什麼事,孩子們?”因為它明察秋毫,正看見他們低聲耳語,且用胳膊肘互相輕輕地推擠,似乎欲言又止。

“是的,阿斯蘭,閣下,”迪格雷的臉漲得通紅,“我忘了告訴你,那個女巫已經吃下了一個蘋果,就跟這樹上結的果實一模一樣。”他並沒有將自己的真實想法全部說出來,但是嘴快的波莉馬上替他說了。和波莉相比,迪格雷更害怕自己被人看成是笨蛋。

“正因如此,阿斯蘭,”她說,“我們認為她是不會真正懼怕那些蘋果的味道的。”

“為什麼你會這麼想呢,夏娃的女兒?”獅子問。

“嗯,因為她已經吃了一個。”

“我的孩子,”獅子回答說,“正是由於這個原因,對她來說,剩下的所有蘋果都變得十分可怕。要知道,對於那些在錯誤的時間、使用錯誤的方法去摘蘋果和吃蘋果的人,就會產生這樣可怕的結果。蘋果的確非常好,但是他們從那往後會永遠厭惡它。”

“啊,我明白了,阿斯蘭,”波莉說,“是因為她使用了錯誤的方法去採摘,蘋果對她就不起作用了,也就是說,就不會使她永葆青春——”

“啊,不,”阿斯蘭搖著頭說,“她會永葆青春的,事物本身的規律不會改變。她將如願以償,會擁有如同女神一般永不枯竭的力量,並且永遠都不會衰老。但是,倘若一個人的心是邪惡的,她有多長的壽命就會有多久的煩惱。我想,她已經開始懂得這一點了。儘管他們這些人想要什麼就會擁有什麼,但他們未必一直喜歡如此。”

“其實,我……我差點兒也吃了一個蘋果,阿斯蘭。”迪格雷說,“我……我會——”

“你會的,我的孩子,”阿斯蘭說,“因為蘋果總是要起作用的,而且必須起作用。但是,它不會對那些出於私慾而採摘它的人產生好的結果。如果任何一位納尼亞公民不聽勸告,偷了一個蘋果,然後栽種在這裡保衛納尼亞——當然,它依然會保衛納尼亞,但是它會把納尼亞變成像恰恩那樣強大而殘酷的帝國,而不是我所希望的這種充滿溫暖與友愛的王國。我的孩子,女巫還千方百計地**你去做另外一件事,不是嗎?”

“是這樣的,阿斯蘭。她勸我摘一個蘋果給我的媽媽。”

“要知道,這確實會治好她的病,令她痊癒,卻不會給你或她帶來絲毫的快樂。如果你真的那樣做了,總會有那麼一天,當你和你的媽媽回想起這件事時會說:‘當初還不如病死的好。’”

迪格雷說不出話來,只是留下無聲的眼淚。他放棄了挽救母親性命的希望,但同時他也十分清楚,對於所發生的一切,獅子都瞭如指掌。也許,相較於一個你愛的人去世,有些事情要更可怕。這時,阿斯蘭又說:“如果你偷了那個蘋果,最後的結果就會同我剛剛說的一樣。但是現在不會發生那樣的事了,現在我給你的蘋果則會為你們帶來歡樂。在你們的世界裡,它無法使人永葆青春,卻能夠治療病痛。去吧!去從樹上摘下一個蘋果,那是送給你媽媽的禮物。”

一時間,迪格雷簡直反應不過來究竟發生了什麼,他被這突如其來的喜悅弄糊塗了,好像整個世界都混亂了。然後,他如同置身夢境,邁開腿向那棵樹走去,國王和王后為他歡呼,動物們也都為他歡呼。他摘下蘋果,放進了口袋,返回阿斯蘭的身邊。

“對不起,”他說,“我們現在可以回家了嗎?”激動的他忘了道謝,但是他心懷感激,阿斯蘭也理解這一點。

(本章完)