簡體版 繁體版 第37章 紋身與照相

第37章 紋身與照相


拜託花少滾遠點 穿成男主陰影怎麼破 花落不歸塵 替嫁王妃 絕色僱傭兵:殺手皇后不太冷 狼的旅途 掘金帝國 失愛嫡妃 我是凱勒科沃爾

第37章 紋身與照相

第三十七章 紋身與照相

到達北京後,在派斯克和籃球隊員的強烈建議下,當然,不排除中國友好挽留的況,整個交流團將在北京停留一天。

興奮的派斯克在賓館將早在浙江就買好的裝穿戴整齊,那是秦牧和翻譯陪他走了好久才買到的,一件前處印著碩大毛*澤*東頭像的白色T恤衫,迷彩短褲,一雙中國特有的黑麵白邊千層底布鞋和一個單肩軍綠揹包,那個揹包上也印著毛*主*席頭像,下面還有五個大字,為人民服務。

當初在浙江秦牧勸了好久才打消了派斯克當場脫掉褲子換上新裝的念頭,天知道這衣服走出去會多拉風。

現在到了派斯克神往已久的中國心臟,更沒有了秦牧的勸阻,派斯克毫不猶豫的將他心裡的拉風裝穿上。

仗著和秦牧學了幾句中文,派斯克甚至連翻譯都沒有打招呼就一個人溜了出去,他要看看這座即將舉辦奧運會的城市。

攔了一輛計程車,他結結巴巴的跟北京的哥說道:

“**,歇謝你!”

司機師傅看精神病一樣看了看派斯克布蘭德,沒說話,開車直奔**。

……

轉完**廣場,參觀完毛*主*席遺體,派斯克覺得自己只剩下一件偉大的事還沒幹,那就是紋。

連續問了N多人,換了N輛車,派斯克才憑著粗糙的漢語找到了這家叫做“紋人刺客堂”的紋店。

“您好,歡迎觀臨,有什麼需要幫忙的嗎?”一名年輕的紋師用熟練的英語對派斯克說道。

“太棒了,你居然懂英文,我想紋,沒錯,要紋一個毛的頭像在心臟部位!”派斯克一邊撩起T恤指著心臟一邊說道。

紋師可能對這種現象見怪不怪,只是翻出畫冊指著幾張毛*主*席頭像說道:

“您可以挑選一張您喜的!紋大概需要三個小時,您有足夠的時間嗎?”

派斯克挑選了一張和自己軍旅揹包相同的頭像,隨後脫掉T恤。

“當然,為了這次紋我等待了很久,差不多有十年。”

他嚴肅的說道。

……

六個多小時後,派斯克才興奮的走出紋店,此時,他口心臟處紋了一個毛*主*席頭像,兩隻手臂紋上了他精挑細選的兩句詩詞,這兩句詩詞並不是一首詩裡的,而是派斯克隨手翻詩詞冊時覺得這些行草字型很酷,紋師勸了很久都沒能說動他,最終無奈幫他紋了上去,那兩句連在一起讀出來是足以讓中國人笑噴的詞句:

“後宮佳麗三千人,鐵杵磨成繡花針。”

這比足球明星貝克漢姆紋在上的“生死有命富貴在天”更吸引人眼球,但是此時的派斯克還沒意識到這些,他只是覺得第一句的千字的豎垂下很長顯得很酷,而那個針字剛好和千字差不多,所以選了這兩句。

此後每次他來中國都會被問及這兩句詩詞,被人調侃,當然,這是遙遠的後話,暫且不提。

……

第二天,又陪同籃球隊員們參觀了一遍**,一起去了長城,長城上,一行孩子紛紛掏出相機拍照留念,對他們來說,這是一次難忘的回憶。

只有肯尼和克里斯雷恩以及高德戴維斯沒有拍照,派斯克問他們:

“為什麼不去拍張照片呢?難道這裡風景不夠優美?”

三個人的回答如下:

“無聊。”肯尼-西斯科認為除了籃球和學習,其他都是無聊的行為。

“沒什麼意義,我來了,看到了,就足夠了!沒必要把它留在發黃的照片裡。”高德戴維斯這貨最近神神叨叨。

“我還會再來的,那時候我會是NBA的球星,來參加中國賽。”克里斯雷恩站在烽火臺上說道。

派斯克聳聳肩:“看起來你們都很有想法,但是再有想法也要服從我的命令,我是教練,過來!混球們,跟我合影!”

“咔嚓!”一張照片定格。

畫面上,派斯克站在中間,一臉微笑,邊的喬埃文斯做出了他那複雜手勢,埃迪羅根眼睛睜得大大的,肯尼仍然是那副酷哥造型,克里斯雷恩好像耶穌被釘在十字架上一樣攤開雙手,自以為很帥。高德戴維斯被後的大衛坎貝爾勒住了脖子,克拉克瓊斯對旁的泰迪瓊斯怒目而視,因為泰迪趁他不注意將他的褲子拉掉了一小半,布魯斯李和馬庫斯-布魯克斯正勾肩搭背,互相試圖讓對方出洋相。

在水關長城,派斯克發現有一些人可以給旅客用石頭刻章和用毛筆寫字,興沖沖的派斯克跑過去,讓一位老人幫他寫幾幅字,當老人用生疏的英語問他寫些什麼時,派斯克得意的挽起袖子,露出昨天紋的成果:

“你好,就寫這兩句!”

老人很正氣的瞪了一眼派斯克布蘭德,猶豫再三,還是拿起筆寫了下來,墨還沒幹透,派斯克已經舉起條幅朝拿著相機的孩子們喊道:

“寶貝!給我來一張!”

其他的中國旅客也紛紛拿起相機朝派斯克拍照,派斯克絲毫沒發現任何不妥,雖然他覺得那些中國人都在笑他,但是他不知道毛病出在哪:

“我拿反了嗎?先生?”派斯克問幫他寫字的老人。

“沒有,不是書法的問題,是那些字的問題,這兩句詩連在一起讀會讓人覺得瘋狂。”老人不知道該怎麼說,只能含糊的解釋。

“瘋狂?讓人瘋狂?我就知道我選了兩句很酷的詩!”

等照完相,派斯克又去找到老人:

“請幫我再寫一張,可以嗎?這次是我是派斯克的中文就可以了。派斯克,派斯克就是蟲子,很壞的蟲子,您懂了嗎?”

老人一臉我快瘋了的表點頭:

“我懂,中國把你的名字翻譯成害蟲。”

“沒錯,就是這個詞,秦也是這麼說的,害蟲!”

老人估計已經瘋了,自己今天遇到的這個老外太神經了,倆胳膊紋的詩詞讓人哭笑不得不說,自己名字居然叫害蟲。

他蘸了蘸墨,一揮而就。

派斯克站在最高的那個烽火臺上,舉起了那個行草橫幅,上面四個淋漓大字:

“害蟲駕到!”

我們的主角害蟲派斯克先生即將結束自己的高中執教生涯,季後賽結束後我想他該去那個他期待已久的地方了,也許作者還沒著急,但是派斯克和讀者們已經迫不及待的希望主角去禍害NBA了!)?...??