簡體版 繁體版 第024章

第024章


山野刁民 嫡女重生:蠱醫不好惹 心魔獵人 巫界祖魔 葬天傳奇 弒神之路 拖走腹黑丞相 王府侍婢好囂張 武臨九霄 三國之鐵血戰騎

第024章

厄寧教授每天給菲利普上一課。他開了一個書單,規定菲利普在最終讀懂《浮士德》

之前必讀的著作。同時,他獨出心裁地教菲利普學莎士比亞一個劇作的德譯本。這時的

德國正是歌德名聲鼎盛的時期。儘管歌德對愛國主義持恩賜的態度,他仍被公認為民族

的詩人。自從1870年普法戰爭以來,他似乎成了民族統一的最可值得讚頌的人物。熱情

的人們,聽到格拉夫洛①的隆隆炮聲,彷彿沉醉在華爾吉普斯之夜②。可是一名作家的

一個標誌是,不同的人可以從他的作品裡感到不同的靈感。憎恨普魯士人的厄寧教授,

狂熱地崇拜歌德。因為他的著作既威嚴又嚴肅,為神志清醒的人提供了抵禦當代人的猛

烈進攻的唯一庇護所。有一位戲劇家,他的名字最近在海德堡常聽到。前年冬天,他有

個劇本在劇院上演時,追隨者們拍手稱快,體面人物卻以“噓”聲反對。菲利普在教授

夫人的長桌旁聽到他們議論這件事。遇到這種情況,厄寧教授一反常態,失去了通常的

冷靜,用拳頭拍桌子,低沉、悅耳的咆哮聲吞沒了一切不同意見的聲音。這個劇真是荒

唐,簡直傷風敗俗!他逼著自己看完戲,但他不知道自己究竟是更厭煩呢還是更噁心。

假如劇院將來都成了這個樣子,那該是警察出面干預、關閉劇院的時候了。厄寧教授並

不是一個過分拘謹的人,在皇家劇院看鬧劇時,見到詼諧的傷風敗俗的表演也會像別人

一樣捧腹大笑。可是這個劇除了猥褻的內容,沒有什麼別的。他打了一個有力的手勢,

捂住鼻子,從牙縫間吹出一聲口哨來。說這是家庭的破裂,道德的淪喪和德國的毀滅。

①格拉夫洛:法國一地名,普法戰爭中的一個會戰地點。

②華爾吉普斯之夜:4月30日夜,民間傳說此夜女巫在德國布羅肯山聚會,進進狂

歡酒宴。

“阿道夫,”教授夫人在桌子的另一端說,“別激動!”

他衝著她揮了揮拳頭。他是個最溫和不過的人了,沒有跟太太商量,他從不敢貿然

行動。

“不,海倫,你聽我說,”他喊道,“我寧願讓我女兒死在我腳下,也不讓她們去

聽那個厚顏無恥的傢伙的不倫不類的廢話。”

劇名是《玩偶之家》,作者亨利-易卜生。

厄寧教授把易卜生同理查德-瓦格納①歸入一類。但他談起瓦格納並不生氣,而是

愉快地笑了笑。瓦格納是個江湖騙子,不過他是個成功的江湖騙子,他的劇作中,還有

幾分喜劇風格令人喜歡。

①瓦格納:(1813—1883)德國詩人、作曲家。《洛亨格林》和《西格弗裡德》都

是他的歌劇。

“一個瘋子!”他說。

他看過《洛亨格林》,這劇還過得去。雖然無聊,還不至於太糟。可是《西格弗裡

德》,厄寧教授一提起它,就將頭靠在手上,哈哈大笑起來。歌劇從頭到尾,沒有一節

悅耳的旋律!厄寧教授想象理查德-瓦格納坐在包廂裡,看著那麼多人鄭重其事地看戲,

不禁大笑,直笑得肚子疼。這是19世紀最大騙局!他把那杯啤酒舉到脣邊,頭往後一仰,

一飲而盡,然後用手揹著抹抹嘴,說:

“告訴你們,年輕人。不出19世紀,瓦格納就會被人們徹底遺忘。瓦格納!我寧願

拿他的全部作品去換杜尼澤堤①的一個歌劇。”

①杜尼澤堤:(1797—1848)義大利作曲家。