簡體版 繁體版 十八

十八


大神 最強紈絝 為你不再尋死 難追嬌嬌女 張睿的時光機 獸寵天下,全能召喚師 煞妃 焚天王座 愛情是碗青春飯 海賊王之疤面煞星

十八

我開始想到上帝。

我是說,冥冥之中存在著一個最高主宰的想法,開始悄悄地潛入我的心房。倒不是因為上帝要這樣對待我——應該說,是這樣對待詹尼——而我心裡就恨不得對準他的面門飽以老拳,揍他一頓。不,當時我的那一種對神明的觀念恰恰與此相反。比方說,我早晨醒來看到詹尼在那裡,還在那裡,那時我真希望有一位上帝可以讓我向他表示感謝,感謝他讓我醒來還能看到詹尼弗。這話說來真不好意思,簡直太難為情了,但我確實希望如此。

我拚著命保持常態,所以準備早點等等的事我當然還是讓她去做。

“你今天要跟斯特拉頓見面嗎?”她問,我正在吃第二碗玉米片粥。

“誰?”我問。

“六四屆的雷蒙德·斯特拉頓,”她說,“你最好的朋友。在我以前跟你同屋住的。”

“哦,對。我們約好去打壁球。我想不去了。”

“扯淡。”

“你說什麼,詹?”

“你還是去打你的壁球,預科生。我可不要一個不運動、光長膘的丈夫,混蛋!”

“好吧,”我說,“那咱0]就到鬧市裡吃晚飯去。”

“幹嗎?”她問。

“你問‘幹嗎’是什麼意思?”我直著嗓門大叫,竭力擺出往常那副佯怒的架勢。“難道就不興我帶我的鬼婆娘下館子去吃頓飯?”

“她是誰,巴雷特?她叫什麼名字?”詹尼問。

“你說什麼?”

“你聽我說,”她解釋道。“要是做丈夫的在星期天以外的日子帶老婆下館子,那準是跟別的女人搞上了!”

“詹尼弗!”我咆哮起來,這下可真的火了。“我不願意在我的早餐桌上聽你這種胡扯淡。”

“那你就老老實實回家,把屁股坐到我的晚餐桌旁來。OK?”

“OK。”

我就告訴這位上帝——且不管那上帝是何許神人,位於何方——只要這個現狀能夠維持,我就甘願忍受下去。痛苦,我不在乎;只要詹尼不知道,我可以一直埋在心裡。主啊,你聽見我的祈求沒有?你要我付出什麼樣的代價都可以。

“是奧利弗嗎?”

“找我嗎,喬納斯先生?”

他一個電話把我叫到了他辦公室裡。

“你瞭解貝克事件嗎?”他問。

我當然瞭解。羅伯特·勒·貝克是《生活》雜誌的攝影記者,那次他打算拍攝一個騷亂場面,被芝加哥的警察打得不成人樣。喬納斯把這個案子列為事務所經辦的重點案件之一。

“我知道警察接了他一頓,先生,”我對喬納斯說,一副輕鬆愉快的樣子(哈!)。

“我希望這案子由你去辦,奧利弗,”他說。

“就我一個?”我問。

“你可以帶一個年輕人作助手,”他說。

年輕人?事務所裡數我最年輕。不過我領會他這話裡的資訊:奧利弗,儘管你的實際年齡還輕,可你已經是這個事務所的“大老”之一了,跟我們彼此彼此了,奧利弗。

“謝謝你,先生,”我說。

“你什麼時候可以去芝加哥?”他問。

我已經拿定主意不告訴任何人,自己精神上的重壓,決定由我獨個兒承擔。所以我向喬納斯老頭支支吾吾胡謅了幾句,究竟說了些什麼,我都已經記不得了,反正大意是說我覺得這陣子我不能離開紐約,希望他諒解。但我知道,對於這個顯然大有深意的表示我作出如此反應,當時肯定使他大失所望。哦,喬納斯先生啊,喬納斯先生!你哪裡知道我的苦衷啊!

一個怪現象:奧利弗·巴雷特第四下班比以前提早了,可是回家的步子反倒走得比以前慢了。這該如何解釋呢?

逛第五街看櫥窗已經成了我的習慣。我盡望著那些討人喜歡卻又貴得嚇人的玩意兒,要是我不必裝模作樣保持……“常態”的話,我早就給詹尼弗買回家了。

是的,我怕回家。因為,自我得悉真情至今已有幾個星期,現在她終於漸漸開始消瘦了。我是說,儘管只是稍微瘦了一點兒,她自己也許沒有覺察到,但是知道底細的我覺察到了。

我常常去看看航空公司的櫥窗,看看班機廣告:去巴西的、去加勒比海的、去夏威夷的(“把一切煩惱撇在一旁,飛往陽光燦爛的世界!”)等等,等等。偏偏那天下午環球航空公司推出的卻是淡季中的歐洲:倫敦的“購物遊”,巴黎的“戀人遊”……

“我的獎學金還要不要?我自出孃胎以來還沒去過的巴黎還去不去?”

“咱們的婚事還辦不辦?”

“誰說過要辦婚事啦?”

“我。是我這會兒在說。”

“你要跟我結婚?”

“對。”

“理由呢?”

我是人家求之不得的一個賒帳物件,所以早就有了一張“就餐俱樂部”的信用卡。唰!在登記單的虛線上把名字一簽,我就神氣十足地拿到了兩張去戀人天堂的飛機票(還是頭等的)。

我回到家裡,詹尼的臉色不好,有些白裡泛灰,但我希望我那個絕妙的主意能使她的雙頰添上些許血色。

“巴雷特太太,我叫你猜一件事,”我說。

“準是你給炒了魷魚,”我的樂天派妻子猜道。

“不是變魚,是化成鳥上天,”我說著抽出兩張票。

“上了天一直飛,”我說。“明天晚上飛巴黎。”

“扯淡,奧利弗,”她說。但態度平和,一點沒有往常那種虛張聲勢的神氣。照她現在的口氣,好像還有點兒親暱的味道:“扯淡,奧利弗。”

“喂,能不能請你把‘扯淡’的含義說得明確些?”

“噯,奧利,”她柔聲說,“咱們可不能這樣胡來了。”

“胡來什麼呀?”我問。

“我不想去巴黎。我要的不是巴黎。我只要你——”

“這你早就得到了,好乖乖!”我打斷她的話頭,我的口氣聽得出是在強顏歡笑。

“我還需要時間,”她繼續說,“這是你不可能給我的。”

我這才往她的眼睛裡仔細看去。那雙眼睛流露出不可名狀的憂鬱。不過這種憂鬱只有我才理解。她的目光彷彿在說她心裡難受。是為我難受。

我們默默地站著,互相扶住。千萬千萬,要哭就讓我們倆一道哭吧。不過最好還是誰也不哭。

接著詹尼就都告訴了我,她說她一直覺得“渾身不帶勁兒”,所以又去找了謝潑德醫生,但不是去看病,而是要他攤牌:告訴我,我什麼地方出了毛病,真要命。於是他說了。

由於自己沒有盡到向她吐露真情的義務,我產生了一種奇怪的內疚之感。這點她理會到了,就故意說幾句無聊話。

“奧爾,他是個耶魯貨。”

“你說誰,詹?”

“阿克曼。那個血液病專家。一個徹頭徹尾的耶魯貨。本科和醫學院都在那裡畢的業。”

“哦,”我明知她是想在這段苦難的歷程中注入若干輕鬆的成分。

“至少他能讀能寫吧?”我問。

“那還要看,”奧利弗·巴雷特太太、拉德克利夫的六四屆畢業生堆著笑臉說,“不過我看得出他能談。而我去的目的就是想談談。”

“這麼說那個耶魯貨醫生還很不錯咯,”我說。

“不錯,”她說。