簡體版 繁體版 正文_第171章 忽然覺得好難

正文_第171章 忽然覺得好難


戲龍 血盟 仙道浮沉 網遊之午夜夢想 末日奶爸 太一道傳人 工地詭事錄 死神筆記本 曾是驚鴻照影來 第二部 護花梟雄

正文_第171章 忽然覺得好難

“好的,謝謝鄭大哥。”

我道了一聲後,便見他對我道:“這樣吧,我今天中午將你送回去,吃點飯後,你就趕緊學習並翻譯你的那些英文臺詞,我下午還要來片場繼續拍攝我下午的橋段,等我下午回來後,將你翻譯成的漢語讓我看看,哪裡不對,我會及時給你糾正,這樣也方便你的學習。”

“是嗎?太好了。”

“好了,現在時間也不早了,咱們趕緊回去吧,回去吃點飯,我還要趕緊拍戲呢?”

他這麼一說,我便連連應聲,“好的,好的。”

而後,便跟著他來到了他的車旁,上了他的車急速向他所在的別墅之向趕去。

但就在走到一間麵館後,這輛車便停了下來。

我一看,頓時感到一陣心驚,“這不是我之前所呆過的那個麵館嗎?就是這個麵館的老闆給了我點錢想要包我的那個。”

鄭敏凱顯然沒有注意到我現在的心裡,他扭過頭微笑著對我說:“徐婉瑩,聽說這個麵館的麵食不錯,咱們不如就在這裡吃碗麵吧?”

就在他一臉期待地對我說完這話後,我便慌忙對他說:“不,不,我看我們還是去別的地方吧?”

他愣了一下,對我道:“為何?”

“我……”我想了一下後,對他說,“這個麵館,我之前來過,面雖好,但是,裡面的人太多,這一等還沒準等到什麼時候呢,太浪費時間,你看,你要趕著下午去拍戲,我還要回去背誦臺詞,所以,來這裡吃麵不合適。”

他點了點頭對我說:“嗯,聽你這麼說,好像也是哈,那咱們就換家麵館吧。”

他這麼一說,我便道:“其實也未必非要吃麵啊,其實別的也很好。”

我這麼一說,他便道:“哦,可能是我在這裡吃西餐太多了,所以想要吃點麵食,這樣能感受到曾經在國內和朋友一起吃麵的感覺,卻沒有想到你剛剛從國內來,既然這樣的話,那就按照你說吧,你喜歡吃什麼,咱們就吃什麼。”

說著,便開著車來到了一家大飯店。

在這裡匆匆吃過飯,他便將我送了回去,自個兒開著車向片場走去了。

我在這舒適的別墅裡,看著手裡的這些英文臺詞,便一邊查詢著那些不會的單詞,一邊翻譯了起來,一個下午便翻譯了一張半的臺詞。

從翻譯出的這些臺詞中,我感覺我所扮演的女警說得話和處境還是挺有意思的,更讓我感到驚喜的是,我竟然和鄭敏凱有對手戲。

鄭敏凱身為國際巨星,有好多的年輕演員都希望能跟他有一次同臺的機會,但這些最終化為了一種美好的想象。

而我,竟然這麼容易便和他有了演對手戲的機會。

於是,我在一陣興奮之下,便對自己說,我一定要努力。

就這樣,在我的不懈努力下,我竟然利用一下午的時間便翻譯出了一張多的漢字。

我隨手翻了一下這些稿子,也就是二十多張的內容,要是按照這個速度來的話,別說是一個半月了,就是一個月的時間都用不了,我就可

以將這些英文稿子拿下。

就在晚上的七點多鐘,我便聽到了有人按門鈴之聲。

我迅速來到門後,將門子開啟後,發現正是鄭敏凱,他這時微微有些疲憊,但進門後卻對我很關心道:“怎麼樣,那些英文臺詞是不是把你給難住了,我其實也知道,這些不容易,但……”

他後面的這些話還沒說完,我便忙對他道:“我利用一下午的時間便翻譯了一張半的英文臺詞,我將那些翻譯出的漢語寫在紙上了,我可以拿給你看看。”

我的聲音剛一落下,便見他略帶意外地看了我一下,一陣興奮地對我道:“哦,這麼厲害,那好,那你把你翻譯出的那些漢字讓我看看,我對照下,看看有沒有什麼毛病。”

“好的,”

我一陣興奮地說完這句話,便轉身回到了自己的小屋將之前翻譯出的那些漢字連同那些英文臺詞一起拿了過來。

鄭敏凱在簡單地看了下英文臺詞後,便將我之前翻譯出的那些漢字看了下後,對我道:“嗯,不錯,翻譯的還接近,這已經很不簡單了。這樣吧,我先把一些錯誤的給你修改下,然後你再看看,哪裡出錯了,再學習一下。”

“好的,謝謝。”

我這話剛一說罷,便見他開啟抽屜,順手拿了一支筆,便修改起了我翻譯過的漢字。

他修改的很認真。

在十幾分鍾過後,便將這些修改過的漢字交給我,對我說,看看翻譯的哪裡出錯了,利用晚上的時間好好地學習下,另外那些臺詞也要背得滾瓜爛熟。

他說這話時,幾乎不帶一點感情色彩,讓我感覺有種冰水灌頂的感覺。

但我知道,對待工作,就應該一絲不苟才行。

於是,我在應了一聲,便轉身回屋裡去了。

一回到屋裡,我便馬上看起了鄭敏凱給我修改的那些臺詞,他修改的確實很好,我看了下他給我修改的這些漢字後,我才知道,我翻譯出來的那些漢字確實有些生硬。

就這樣,我一邊看著他給我翻譯出來的漢字,一邊讀起了那些英文臺詞,一直看到了十二點才睡,但說實在的,這些英文臺詞,我一段都沒有記下來。

第二天一起床,便聽到了鄭敏凱的聲音,“徐婉瑩,那些英文臺詞你背誦的怎麼樣了?”

我有些不好意思地揉著朦朧的睡眼道:“不瞞你說,鄭大哥,我昨天連一段都沒有背下來。”

“但是,我知道你昨晚一定很用功了,沒事,我今天試著給你聯絡一個英語老師,在這位老師的幫助下,相信你的進步一定飛快。”

“是嗎?那太謝謝你了。”

“沒事,你今天繼續學習吧,等我幫你聯絡好後,我會給你打個電話。”

他說完這話,便待我應聲後,轉身離開了這裡。

就在下午的兩點多鐘,我便接到了鄭敏凱的電話,電話中告訴我說他已經幫我聯絡好了一個英文老師,這個英文老師的名字叫做艾爾。

我應了一聲,他便把電話結束通話了。

果然,就在下午的兩點多

鍾,我正在看臺詞時,便聽到有人按門鈴之聲。

我開啟門子看了一下,發現這人竟然是一個留著一臉花白鬍須的外國男人。

這個男人看得很和善,但我卻怎麼也難以相信,他就是鄭敏凱給我介紹的那個英文老師。

因為在我的想象中,艾爾應該是一個高大帥氣的青年才對。

為了證實他究竟是不是艾爾,我隨口用漢語問他,“請問你是艾爾?”

“沒錯,我就是艾爾,今天我接到了鄭先生給我打來的電話,他說你需要一個英文老師,讓我來幫你!”

就在他這句話剛一出口後,我便有些驚訝,我沒有想到他的漢語說得是這麼好。

“好的,老師請進!”

英文老師剛一進來,便讓我將我的英文臺詞拿給他讓他看看。

“好的!”

我應了一聲,便迅速回到自己的屋裡,將英文臺詞拿了出來,交到了他的手中。

他拿著這些臺詞看了一下,便將這些臺詞還到了我的手中,並對我道:“你將第一段的英文臺詞念下給我聽聽。”

“好的!”

我應了一聲,便給他念了起來。

也就在我第一句還沒有唸完,他便對我搖了搖頭,說了聲:不好。

我一看這,便知道情況不妙,於是便馬上停了下來,對他道:“老師,怎麼了?”

他對我直言說我的發音不標準。

而後,便拿著我的臺詞按照正確發音給我一個單詞,一個單詞地糾正了起來。

半天的時間竟然沒有將第一段給糾正完。

我一看這整個人差點奔潰。

我有些不耐煩地對這位老師道:“老師,之前導演說,給我一個半月的時間讓我將這些臺詞掌握,但是,按照今天這個速度,那根本就是不可能的啊。”

這位英語老師對我說:“這個你先不要急,越著急越不容易將這些臺詞拿下。”

“那這麼說來,老師我應該怎樣才能將這些臺詞拿下來呢?”

我這麼一問後,老師便一臉嚴肅地對我說:“你現在之所以覺得有點慢,是因為你剛剛接觸,只要你好好學,你就會慢慢地感覺這些並沒有你想象的那麼難。好了,我先回去了,你今晚儘可能地將第一段的內容掌握,且背誦下來,我明天來到這裡,再檢查下你。”

老師說完,便給我打了聲招呼後轉身離開了這裡。

老師走後,我抓了一下頭皮,“哎,現在連第一關的英語都過不了,我還怎麼用英語去和劇中的相關人物對話啊?”

這時,門鈴又響了,我窩著一肚子的氣,將門開啟後,發現門口站著的正是鄭敏凱。

我有點意外,“你今天好像回來的比較早。”

“是啊!今天的戲份拍攝的很順利,所以就提前回來了,對了,那個英語老師來找你了沒?”

我點了點頭,“今天英語老師確實來找我了,但是嘛,我忽然覺得好難。”

他眉頭微微皺了一下,向我問道:“怎麼難了?”

(本章完)